Weihnachten in Amerika = "Holidays" ?

vom 04.01.2012, 19:16 Uhr

Gibt man bei Google "Happy Holidays" ein, so folgen Weihnachtsbilder. Es gibt auch einen Weihnachtssong von Melanie Thornton, der zur Coca Cola Kampagne benutzt wurde, der sich "Wonderful Dream (Holidays Are Coming)", also "Wundervoller Traum (Weihnachten wird kommen)" nennt. Aber wieso sagen die Menschen in Amerika, gerade dort fällt mir die Bezeichnung "Holidays" für Weihnachten immer auf, gerade so zum Weihnachtsfest? Holidays heißt doch übersetzt so viel wie Ferien oder Urlaub und Ferien haben die Kinder in Amerika doch auch zu verschiedenen Jahreszeiten so wie bei uns in Deutschland oder? Und wenn ich an Urlaub denke, dann denke ich doch an Sommer und nicht an Weihnachten im Winter?

» iCandy » Beiträge: 1584 » Talkpoints: 0,00 » Auszeichnung für 1000 Beiträge



Also ich habe jetzt keine Lust da groß zu herum recherchieren, aber ich spekuliere mal einfach so ins Blaue hinein: vielleicht wurde Holidays irgendwann mal aus den Worten Holy und Day abgeleitet und zusammen gestöpselt. Das würde dann am Ende wieder ein wenig Sinn bekommen, von wegen heiliger Tag.

Benutzeravatar

» Bellikowski » Beiträge: 7700 » Talkpoints: 16,89 » Auszeichnung für 7000 Beiträge


"Happy Holidays" heisst nicht "Frohe Weihnachten"! Im amerikanischen Englisch kann man das Wort Holiday auch mit Festtage oder Feiertage übersetzen; und das ist wie in Deutschland auch ja die Weihnachtszeit, oder Adventszeit. Die Deutschen wünsche sich dann ja auch gerne mal einen schönen Advent oder Feiertage, und ich denke damit kann man das "Happy Holidays" vergleichen. Wird speziell ein frohes Weihnachten gewünscht, dann wird auch das englische Wort für Weihnachten benutzt. Es hat also gar nichts mit den Ferien zu tun, an die du denkst.

Benutzeravatar

» Nana_2011 » Beiträge: 2250 » Talkpoints: 0,21 » Auszeichnung für 2000 Beiträge



Holidays kann man auch mit Feiertage übersetzen und natürlich wünscht sich in den USA keiner einen schönen Sommerurlaub, wenn Weihnachten vor der Tür steht sondern einfach schöne Feiertage und damit sind dann natürlich auch die bevorstehenden Weihnachtsfeiertage gemeint. Es gibt doch auch Leute in Deutschland, die frohe Feiertage oder frohe Festtage wünschen und nicht frohe Weihnachten.

Warum das nun in den USA oft so gehandhabt wird kann man als Außenstehender nicht so leicht verstehen, finde ich. Also ich weiß schon, dass das mit politischer Korrektheit zu tun hat und, dass man mit "Happy Holidays" eben jeden einschließt und nicht nur Menschen, die einen christlichen angehauchten Feiertag feiern. Es gibt in den USA ja zum Beispiel auch Juden, die im Dezember dann Hanukkah feiern. Aber die Tatsache, dass es tatsächlich Menschen gibt, die an "Merry Christmas" Anstoß nehmen, kann ich halt überhaupt nicht verstehen. Das ist für mich so, als wenn ich einen richtig schlechten Tag hätte und jemand würde mich dann mit "guten Tag" grüßen und ich würde mich darüber dann aufregen. Das ist für mich eine Floskel und weiter nichts, aber einige Amerikaner sehen das eben anders.

Benutzeravatar

» Cloudy24 » Beiträge: 27476 » Talkpoints: 0,60 » Auszeichnung für 27000 Beiträge



Die "Holidays" in den USA stehen im Besonderen für die Zeit von Thanksgiving bis nach Weihnachten. Das ist die Saison, in der die meisten Leute frei haben, und die Zeit mit der Familie verbringen können. Die Zeit zwischen den Schuljahren nennt man dort so viel ich weiß eher "Summer Break".

» LastGunman » Beiträge: 242 » Talkpoints: 4,06 » Auszeichnung für 100 Beiträge


Ähnliche Themen

Weitere interessante Themen

^