Welche Sitcoms besser nur im Original schauen?

vom 17.06.2009, 10:41 Uhr

Ich kenne das so, dass man irgendwann mal angefangen hat eine bestimmte Serie (und es sind ja eigentlich nur amerikanische Serien, die bei uns in Deutschland übersetzt und ausgestrahlt werden. Mir zumindest fällt sonst nicht ein, dass das mit anderen Serien anderer Länder so wäre) zu gucken und man sah vielleicht eine Folge davon mal auf Englisch, also nicht auf Deutsch übersetzt. Und mir geht es dann immer so, dass ich mich auch direkt an die Stimmen der Schauspieler gewöhne und daran, dass es eben 'echt' ist. Sobald ich dann mal ein, zwei Folgen so gesehen habe, kann ich keine deutsche Folge davon mehr sehen, weil die anderen Stimmen mich total irritieren. Sehe ich aber eine Serie von Anfang an immer nur auf Deutsch, dann stört es mich gar nicht.

Mir geht das so mit Family Guy und Friends. Seit ich Friends vor ein paar Jahren zum ersten Mal im Original gesehen hab, kann ich die deutsche Fassung davon nicht mehr ertragen. Bei Family Guy stören mich außerdem noch die schlechten deutschen Witze. Seit neustem geht es mir auch mit 'Half and a two men' so.

» Sippschaft » Beiträge: 7575 » Talkpoints: 1,14 » Auszeichnung für 7000 Beiträge



Ich kann dir bei "Family Guy" absolut zustimmen. Die deutsche Fassung ist schlicht unerträglich. Leider werden viele Serien eher lieblos ins Deutsche synchronisiert. Als Zuschauer merkt man das natürlich erst wenn man die Originalfassung gesehen hat.

Ich sehe mir zum Beispiel "My name is Earl" gern im Original an. In Deutschland wurde diese Serie leider kurz nach Start wieder abgesetzt. Meiner Meinung nach lag das einzig und allein an der deutschen Synchronisation. Viele Witze wurden total falsch übersetzt und ergaben gar keinen Sinn mehr.

Einzig "Monk" kann ich mir auf Deutsch und Englisch ansehen ohne dabei Bauchschmerzen zu haben. Die deutsche Stimme ist hier sehr nah am Original.

» hasilover » Beiträge: 83 » Talkpoints: 6,41 »


Huhu, wir schauen auch fast alles im Original, wenn man das einmal angefangen hat ist es schwierig mit dem deutschen noch "klarzukommen".

Family Guy, American Day und South Park sind im Original tausend mal besser, und My Name is Earl (läuft übrigens wieder) ist mal so schlecht synchronisiert. Eigentlich sollte man denken das die Leute die Synchronsprecher aussuchen dies passend zum Original machen, bei den meisten Serien haben die aber scheinbar irgendeinen Schülerpraktikanten die Sprecher auswählen lassen.

Ganz schlimm ist auch Lost oder Heroes, bei Heroes finde ich z.B. auch schlimm das es dort einen gibt, der im Original kaum englisch spricht und sein Freund vieles für ihn übersetzt, im Deutschen spricht er aber deutsch und man fragt sich warum sein Freund einiges für ihn noch mal wiederholt, echt ätzend.

Ich frage mich ja auch warum es nicht die Möglichkeit des Zweikanalfernsehen gibt, gab es doch früher auch, so könnten viele Leute auch Filme und so auf englisch sehen und so ihr englisch auffrischen. In den Niederlanden läuft doch auch alles im Original und dort sprechen alle ziemlich gutes Englisch.

Benutzeravatar

» aries24 » Beiträge: 1748 » Talkpoints: 9,84 » Auszeichnung für 1000 Beiträge



Ich kann Dir Scrubs empfehlen, zumal es davon ja alle Staffeln, die auch in Deutschland schon liefen, als DVD gibt. Wobei ich die deutsche Synchronisation von Scrubs jetzt gar nicht so schlecht finde, aber im Original ist die Serie einfach besser. Besonders in der Folge, in der Elliot dann Deutsch spricht (in der deutschen Synchronisation machte man daraus Dänisch), das ist klasse, sie da Deutsch sprechen zu hören.

Leider ist es bei vielen anderen Serien ja so, dass sie nicht unbedingt auch auf DVD erhältlich sind und dazu kommt, dass DVDs auch teuer sind (sehr extrem leider bei den Star Trek Serien und gerade die sollte man unbedingt im Original schauen, da besonders bei der alten Serie in der Synchronisation vieles auch verändert wurde). Ich würde mir da auch eine Zweikanaltonausstrahlung wünschen. Oder meinetwegen auch nur deutsche Untertitel.

» Morgaine » Beiträge: 2701 » Talkpoints: 9,09 » Auszeichnung für 2000 Beiträge



Mir geht es auch insbesondere mit Friends so, dass ich die deutsche Version teilweise gar nicht mehr sehen mag. Letztens habe ich auch Dr. House in der Original Version gesehen, und finde Hugh Lauries Stimme sympathischer und angenehmer als die deutsche Synchronstimme.

Leider ist die Serie sehr schwer nachzuvollziehen auf Englisch, aufgrund der medizinischen Fachausdrücke (bei denen ich mir ja auf Deutsch schon wer tue teilweise).

» nermal » Beiträge: 15 » Talkpoints: 0,05 »


Ähnliche Themen

Weitere interessante Themen

^