Wegen Übersetzungsfehler falsches Essen bekommen?

vom 13.01.2017, 21:52 Uhr

Vor einigen Jahren war ich mit meinen Freundinnen im Urlaub in Bulgarien. Wir waren auch mal gemeinsam Pizza essen, wobei wir dort direkt die Speisekarte auf Deutsch bekommen hatten. Allerdings war sie so miserabel übersetzt, dass manche Gerichte sich extrem merkwürdig anhörten. Teilweise wussten wir gar nicht, was gemeint war. Da die Bedienung weder Englisch noch Deutsch und wir nicht Bulgarisch sprachen, ließen sich die Missverständnisse leider auch nicht ganz aus dem Weg räumen.

Im Endeffekt hatten wir dann auch teilweise etwas anderes bekommen, als wir uns eigentlich vorgestellt hatten. Geschmeckt hat es aber trotzdem, so dass das Ganze nicht so schlimm war. Habt ihr schon einmal wegen Übersetzungsfehlern auf Speisekarten etwas anderes bekommen, als ihr euch eigentlich vorgestellt habt?

Benutzeravatar

» Prinzessin_90 » Beiträge: 35273 » Talkpoints: -0,01 » Auszeichnung für 35000 Beiträge



Mir ist das zum Glück bisher nur in geringerem Maße passiert. Meistens handelte es sich dabei um ein Missverständnis, was die Zubereitungsart des Gerichts anging. So hatte ich beispielsweise einmal in einem Restaurant im Ausland einen Teller mit gegrilltem Gemüse bestellt und angenommen, dass dieses warm serviert werden würde, erhielt im Endeffekt aber eine Auswahl der allseits bekannten in Olivenöl eingelegten Antipasti, wie man sie von Feinkostläden oder kalten Buffets kennt. Das war nun kein großes Drama, weil ich auch diese Speise sehr gerne esse, aber ich hatte eben etwas anderes erwartet.

Da ich bislang allerdings eher selten in Ländern unterwegs war, in denen ich wirklich gar kein Wort der Landessprache beherrsche, blieben solche Zwischenfälle Ausnahmen. Ich kann mir aber gut vorstellen, dass es schneller zu Verwechslungen kommen kann, wenn man wirklich kaum etwas versteht und dann noch das Internet als Übersetzungshilfe heranzieht. Man denke nur einmal an irreführende Eigennamen wie "Kalter Hund" bei bestimmten Gerichten. Ein Ausländer, der diesen Begriff auf der Karte lesen und in seinen Google-Übersetzer eintippen würde, würde wohl nicht schlecht staunen, wenn er den Teller an den Tisch gebracht bekäme.

» MaximumEntropy » Beiträge: 8472 » Talkpoints: 838,29 » Auszeichnung für 8000 Beiträge


Nein, ist mir noch nicht passiert. Auch wenn die Karten schlecht übersetzt waren, dann war ich soweit in der Lage mich sprachlich zu erkundigen um was es sich handelt. Denn passieren kann das einem auch nur im Ausland und nicht hier, da hier die Karten doch einigermaßen Verständlich sind und ich das auch so erwarte, von den Rechtschreibfehlern und Umschreibungen wie z.B. für kalter Hund mal abgesehen. Dazu hatte ich auch schon lustige Umschreibungen auf den Karten gefunden, die von einer Süßspeise mit Keksen und Schokoladen gesprochen hat, einem Schichtdessert und einem gestreiften Kuchen war dort schon die Rede.

Benutzeravatar

» Sorae » Beiträge: 19435 » Talkpoints: 1,29 » Auszeichnung für 19000 Beiträge



Ich hatte solche Probleme bei der Essensbestellung auch noch nicht. Schlecht übersetzt war es schon, aber letztendlich konnte man sich immer noch zusammenreimen um was es gehen sollte und was gemeint war. Auch finde ich es gar nicht so schlimm sich mal überraschen zu lassen. Das ist dann eben mal etwas anderes und für das nächste Mal weiß man was gemeint ist. Ich würde in Bulgarien aber generell auch keine deutsche Karte erwarten.

Benutzeravatar

» Ramones » Beiträge: 47746 » Talkpoints: 6,02 » Auszeichnung für 47000 Beiträge



Bis jetzt habe ich durch einen Übersetzungsfehler noch kein falsches Essen bekommen. Ich finde es aber verständlich, dass man vielleicht irgendwann nicht mehr weiter kommt, wenn die Bedienung weder Deutsch noch Englisch spricht. Vielleicht ist das heutzutage einfacher, denn durch das Internet kann man auch einige Begriffe googeln oder ein bestimmtes Gericht mit einem Foto auf dem Smartphone zeigen.

Benutzeravatar

» soulofsorrow » Beiträge: 9232 » Talkpoints: 24,53 » Auszeichnung für 9000 Beiträge


Mir ist das auch noch nicht passiert, allerdings habe ich auch noch nicht im Ausland gegessen. Ich denke, dass ich auch irgendwie einen Weg suchen würde, um sich dann zu verständigen und nach den Gerichten zu erkundigen oder ich würde eben woanders hingehen, wo ich die Karte dann auch verstehe.

Benutzeravatar

» Nelchen » Beiträge: 32238 » Talkpoints: -0,25 » Auszeichnung für 32000 Beiträge


Ich hatte durchaus auch schon mal Probleme, eine Speisekarte zu verstehen und musste mir zusammenreimen, was da gemeint gewesen sein könnte. Aber bislang konnte ich mir noch immer irgendetwas zusammenreimen, was möglicherweise der Sinn sein könnte.

Aber es ist schon richtig, dass man es heutzutage einfacher hat und dann würde ich mir vielleicht auch eine Speisekarte in der Landessprache geben lassen und selber mithilfe eines Übersetzungsprogrammes herauszufinden versuchen, was es gibt.

» Barbara Ann » Beiträge: 28945 » Talkpoints: 58,57 » Auszeichnung für 28000 Beiträge



Ähnliche Themen

Weitere interessante Themen

^