Warum kaum Synchronisierung bei Spielen?
Mein Freund beschwerte sich vor kurzem darüber, dass sehr viele Spiele eben englischsprachig sind und gerade bei den Spielen mit Untertiteln würde ihn das total von der Handlung ablenken und er könne nicht gleichzeitig die Subtitles lesen und agieren wie es von ihm zeitnah verlangt wird. Schließlich muss er ja auch sehen können wohin er seinen Spieler lenken muss.
Warum ist das eigentlich so, dass es für viele Filme Synchronisierungen gibt und auch extra gemacht werden und bei Videospielen nicht? Sind die Produzenten zu faul dafür oder lohnt sich die Arbeit nicht? Oder verdient man auch so genug damit, wenn man die Synchronisierung nicht macht?
Dazu stellt sich mir zunächst einmal die Frage, wo dein Freund die Spiele denn kauft. Kauft er sie auf online-Plattformen wie GoodOldGames, Humble Indie Bundle oder Steam? Dann ist es nicht verwunderlich, dass diese Spiele nicht auf deutsch sind, denn das sind internationale Plattformen, die weltweite Spiele anbieten.
Deutsch synchronisierte Spiele sollten aber den Großteil dessen ausmachen, was man hier in den entsprechenden Geschäften kaufen kann. Ich denke dabei an Saturn, Media-Markt und andere spezielle Spiele- und Konsolen-Läden.
Dass viele Spiele nicht eingedeutscht werden liegt wohl auch an einfachen Kosten-Nutzen-Analysen. Nicht nur die Zahlen der Käufer im jeweiligen Ziel-Land spielen dabei eine Rolle. Es bedarf auch für jede Sprache, die eingespielt werden muss weitere Studios und einen gewaltigen Verwaltungsapparat, der die Sprecher herbei schafft, alles organisiert, alles schneidet, dem Hintergrund entsprechend anpasst, damit alles stimmig wird und noch tausend Dinge mehr.
Dazu wird der Umfang des Spiels größer, es müssen verschiedene Versionen vertrieben werden, um deren dedizierten Vertrieb sich wieder jemand kümmern muss, und so weiter. Die Leute muss man erst mal haben und auch wollen. Das ist auch ein logistisches Problem mit Arbeitsverträgen. Man kann die Leute ja schlecht für 2 Monate Arbeit anstellen. Nur Leiharbeiter oder Freiberufler sind aber vergleichsweise teuer oder gar nicht richtig im Job drin und müssen eingearbeitet werden.
Zusätzlich zum Aufwand und den eigentlichen Verkaufszahlen muss auch eine Entscheidung getroffen werden welches Produkt die Käufer in diesem Land kaufen. Es gibt immer mehr Leute, die Spiele im englischen Original spielen. Und dann muss man noch berechnen wie viel weniger Verkäufe man hat, wenn man es nicht synchronisiert. Kaufen die Leute es trotzdem, dann gibt der Hersteller ja effektiv Geld für nichts aus. Klingt hart, aber das ist Konzerndenken.
Oft sind Synchronstimmen im Original meiner Meinung auch deutlich besser. Ich persönlich spiele viele Blizzard-Spiele und die deutschen Synchronisierungen sind einfach grauenvoll. Die Stimmen klingen flach und die Emotionen werden nicht richtig transportiert. Die englischen Originale hingegen verleihen dem Spiel eine satte und glaubwürdige Atmosphäre. Das sehe nicht nur ich so und daher ist der Trend zum englischen Original auch sehr stark und wird stärker.
Von der Sprachqualität mal abgesehen sind deutsche Versionen oft in gewissen Dingen und Inhalten beschnitten, was noch mehr Leute dazu bewegt ausländische Varianten zu beziehen. Das spielt da alles mit rein.
Einerseits aus Kostengründen, andererseits wäre das Gangsterfeeling bei Grand Theft Auto ziemlich schnell verflogen, wenn die Figuren Deutsch sprechen würden. Außerdem sind die Übersetzungen meistens ziemlich schlecht. Wenn du Glück hast, kannst du irgendwo im Netz deutsche Sprachdateien finden, welche freiwillige Personen aufgezeichnet haben.
Wenn ich ein Spiel mit deutscher Synchronisierung spiele, dann nur, wenn die wirklich gut ausfällt. Wirklich überzeugen konnte mich von den mir gespielten Spielen bislang nur Uncharted. Da finde ich die deutsche Version so gelungen, dass ich bisher kaum in Versuchung geraten bin die Teile auf Englisch zu spielen. Ich kenne viele Spieler, die selten oder wenig Englisch sprechen, aber gar kein Problem mit deutschem Untertitel haben. Das scheint allgemein für viele kein Grund sein, ein Spiel nicht zu kaufen.
Ich habe das aktuelle Resident Evil mal ein paar Szenen lang auf Deutsch gespielt und muss sagen, die Synchro taugt wirklich nicht viel, die meisten Figuren verlieren total an Atmosphäre und Gefühl durch die deutsche Sprachausgabe. Ich lese auch in den Spielemedien oft, dass man mit der deutschen Version vieler Spiele nicht sonderlich zufrieden ist.
Ähnliche Themen
Weitere interessante Themen
- Kräuter auf Balkon - was ist sinnvoll und robust? 1200mal aufgerufen · 1 Antworten · Autor: Carmili · Letzter Beitrag von Verbena
Forum: Garten & Pflanzen
- Kräuter auf Balkon - was ist sinnvoll und robust?
- Luftwurzeln der Monstera: Tropfenbildung/Gestank 1670mal aufgerufen · 1 Antworten · Autor: Diamante · Letzter Beitrag von Verbena
Forum: Garten & Pflanzen
- Luftwurzeln der Monstera: Tropfenbildung/Gestank
- Welche Zimmerpflanzen mögen es warm und sonnig? 2450mal aufgerufen · 1 Antworten · Autor: Diamante · Letzter Beitrag von Verbena
Forum: Garten & Pflanzen
- Welche Zimmerpflanzen mögen es warm und sonnig?