Deutsche Wörter beim Lesen für englische Wörter halten?

vom 24.03.2016, 14:33 Uhr

Ich habe vor kurzem dieses Bild im Internet gefunden, wobei ich sehr darüber lachen musste. Ich muss gestehen, dass ich diese Wörter tatsächlich auch zuerst auf Englisch gelesen habe, bis ich erkannte, dass es sich ja um deutsche Wörter handelt. Mir passiert es manchmal tatsächlich, dass ich Wörter lese und im ersten Moment denke, dass es sich um ein englisches Wort handelt, bis ich dann erkenne, dass es ja deutsche Wörter sind. Bisher dachte ich, dass nur mir das so geht, wobei alle meine Freunde, denen ich das Bild gezeigt habe, ebenfalls lachen mussten, weil sie sich angesprochen fühlten.

Ist es bei euch auch manchmal so, dass ihr Wörter beim Lesen für englische Wörter haltet, bis ihr dann erkennt, dass es sich ja doch um deutsche Wörter handelt? Kennt ihr noch andere Beispiele, bei denen das bei euch der Fall ist?

Benutzeravatar

» Prinzessin_90 » Beiträge: 35273 » Talkpoints: -0,01 » Auszeichnung für 35000 Beiträge



Ich fühle mich bei deinem verlinkten Bild auch direkt angesprochen und irgendwo auch ertappt. Ich habe diese Wörter auch erst auf Englisch gelesen, was ja normal ist, wenn man das Wort "Brother" aus "Brotherstellung" so gewöhnt ist und dermaßen verinnerlicht hat. Gerade das "th" spricht man ja gerne Englisch aus, weil man es aus der Schule so gewöhnt ist und so beigebracht bekommen hat.

Ich finde so etwas eher amüsant, würde aber niemanden deswegen kritisieren, dass er das nicht direkt kapiert hat, dass es keine deutschen Begriffe sind. So etwas kann schließlich jedem mal passieren.

» Capri » Beiträge: 658 » Talkpoints: 8,00 » Auszeichnung für 500 Beiträge


Es gibt bei mir auch Wörter, bei denen ich überlegen muss, was ja auch nicht ganz ungewöhnlich ist, wenn man bedenkt, wie viele englische Wörter mittlerweile in unserem täglichen Leben vorkommen. Bei dem verlinkten Bild war es bei mir beim ersten Wort auch so, dass ich erst mal auf englisch gelesen habe, bis ich den Sinn des Wortes verstanden habe.

Ein weiteres Beispiel würde mir nun nicht einfallen, aber es ist schon interessant, dass es so Beispiele gibt, bei denen es verschiedenen Menschen so geht, dass sie die Worte erst mal englisch lesen und dann überlegen, was es heißen könnte.

» Barbara Ann » Beiträge: 28945 » Talkpoints: 58,57 » Auszeichnung für 28000 Beiträge



In diesen beiden Fällen verstehe ich die Verwechslung total gut. Ein "th" kommt in den wenigsten deutschen Wörtern vor und auch hier entsteht diese Buchstabenkombination ja nur, weil es sich in beiden Fällen um zusammengesetzte Wörter handelt. Im Englischen sind Wörter mit "th" jedoch sehr weit verbreitet und bei der "Brotherstellung" hat man ja sogar ein allgemein bekanntes englisches Wort am Anfang.

Ich denke aber nicht, dass ich mit diesen Wörtern beim Lesen Probleme hätte, weil es dazu ja einen Kontext gibt. Der komplette Satz wird sich ja auch die Brotherstellung beziehen, von daher wäre mir auch klar, wie man das Wort ausspricht, obwohl inzwischen ja sehr viele deutsche Texte völlig unnötig mit englischen und denglischen Wörtern verseucht sind.

Benutzeravatar

» Cloudy24 » Beiträge: 27476 » Talkpoints: 0,60 » Auszeichnung für 27000 Beiträge



Ähnliche Themen

Weitere interessante Themen

^