Fremdsprachige Texte in welcher Sprache zusammenfassen?

vom 28.11.2014, 18:34 Uhr

Ich muss in meinem Studium öfters fremdsprachige Texte, also Texte auf Latein, Englisch oder Französisch lesen. Wenn ich die nötige Zeit habe und ein Text etwas länger ist, dann fasse ich diese auch ganz gerne auf einem anderen Blatt zusammen, indem ich mir die wichtigsten Stichpunkte noch einmal aufschreibe. Ansonsten mache ich mir Notizen an den Rand, wenn der Text nicht so lang ist oder wenn ich nicht so viel Zeit habe.

Wenn ich Textpassagen habe, die auf Latein sind oder wenn ich französische Texte lese, dann mache ich mir meine Notizen immer gerne auf Deutsch und fasse das auch auf Deutsch zusammen, da ich gerade Latein nicht so gut beherrsche und ich dann nicht die ganze Zeit hin - und her übersetzen muss, wenn ich meine Notizen gleich auf Deutsch mache und dann nur noch die Notizen nutze.

Bei englischen Texten mache ich meine Zusammenfassungen aber ganz oft auch gleich auf Englisch. Immerhin muss ich dann nicht erst die richtigen deutschen Worte suchen und es geht schneller, wenn ich die Zusammenfassung gleich auf Englisch mache. Außerdem bin ich mit der Sprache auch so vertraut, dass ich keine Probleme damit habe, die Zusammenfassungen auf dieser Sprache zu verfassen und dann auch zu lesen.

Fasst ihr fremdsprachige Texte auf Deutsch oder in der jeweiligen Fremdsprache zusammen? Was findet ihr einfacher?

Benutzeravatar

» Prinzessin_90 » Beiträge: 35273 » Talkpoints: -0,01 » Auszeichnung für 35000 Beiträge



Ich lese viele fremdsprachigen Texte, meistens aber auch nur in den Sprachen, die ich beherrsche. Habe ich einen lateinischen Text vorliegen, dann mache ich die Zusammenfassung möglichst in lateinischer Sprache, Vermerke aber auf Deutsch. Bei französischen und englischen Texten mache ich sowohl die Zusammenfassungen als auch die Vermerke in der jeweiligen Sprache, weil ich diese Sprachen fließend beherrsche. Es kommt bei mir immer darauf an, wie gut ich in der Sprache bin. Beherrsche ich die Sprache nicht so gut, dann mache ich mir meine Vermerke bewusst in einer anderen Sprache, die ich deutlich besser beherrsche.

» Wibbeldribbel » Beiträge: 12590 » Talkpoints: 11,78 » Auszeichnung für 12000 Beiträge


Ich mache das eher so, dass ich fremdsprachige Texte möglichst auch in der jeweiligen Fremdsprache zusammenfasse. Anschließend ergänze ich dann Vermerke auf Deutsch. Ich mache das so, weil man manche Begriffe nie 1:1 übersetzen kann und wenn man es dennoch versucht, dann verfremdet sich teilweise der Ursprungstext, selbst wenn es nur minimal ist. Gerade für Hausarbeiten ist es mir dennoch wichtig, möglichst nah am Original zu sein, daher arbeite ich lieber mit der Sprache der jeweiligen Quelle.

Benutzeravatar

» Olly173 » Beiträge: 14700 » Talkpoints: -2,56 » Auszeichnung für 14000 Beiträge



Ähnliche Themen

Weitere interessante Themen

^