Wie schaut ihr euch englische Filme an?
Ich schaue mir Serien und Filme auch gerne in englischer Sprache an, wenn dies die Originalsprache ist. Üblicherweise schaue ich mir einen Film aber erst mal in deutscher Sprache an und erst bei einem erneuten Anschauen sehe ich mir den Film in der Originalsprache an. Dann weiß ich schon, worum es geht und einen Untertitel benötige ich auch nicht. Den finde ich auch eher lästig, weil man dadurch vom Geschehen im Film abgelenkt wird. Bislang bin ich mit meiner Vorgehensweise eigentlich am besten klargekommen.
Filme in Englisch bilden für mich generell dir zweite Wahl. Ich bevorzuge doch immer Filme in deutscher Sprache, aber bei Filmen/Serien halte ich es wie bei Büchern auch. Wenn sie noch nicht auf Deutsch erschienen sind und ich unbedingt wissen möchte wie es weiter geht, dann lese/schaue ich auch in Englisch. Eine besondere Vorgehensweise habe ich dabei nicht. Wenn möglich mache ich mir gerne englische Untertitel dazu an, falls ich etwas nicht genau verstanden habe, aber ansonsten gibt es keine Vorgehensweise. Ich tue dies ja wirklich nur, weil das deutsche Material noch nicht verfügbar ist. Ich empfinde es in Deutsch einfach angenehmer, auch wenn ich das Englich sehr wohl ganz gut verstehe.
Ich schaue mir gerne mal Filme in der englischen Sprache an, weil ich die Originalfassung meistens ein bisschen besser finde und so auch gleich mein Sprachbild verbessern kann. Ich sehe mir die Filme meistens zuerst in Deutsch an, sodass ich beim zweiten Sehen des Films meine Aufmerksamkeit der Sprache widmen kann. Die Filme sehe ich dann immer noch mit deutschen Untertiteln, was dann auch mehr Spaß macht, weil man im Notfall noch mal nachlesen kann. Ich denke, dass man so schon ganz gut sein Englisch verbessern kann.
Ich liebe es, Filme und Serien in Englisch zu schauen. Englisch ist für mich die Sprache der Welt. Ich liebe die englische Sprache. Und auch die meisten Filme und Serien sind im Englischen wesentlich witziger und gelungener. Ich gucke die Filme und Serien auch immer ohne Untertitel,da ich keine Probleme mit dem Hörverstehen habe.
Zudem kommt, dass die deutsche Synchronisation manchmal sehr zu wünschen übrig lässt. Oftmals klingt es einfach über den Film gelegt. Das ist es zwar, aber man sollte schon versuchen, dass es natürlich klingt. Des Weiteren finde ich es schlimm, wenn mehrere Schauspieler die selbe Stimme haben. Ich muss dann immer an anderen Schauspieler denken und vergleiche beide Rollen miteinander und kann mich nicht mehr so in den Film denken, da einfach diese "Fantasie" sehr hart angebrochen wurde.
Ich unterscheide sehr zwischen den Genres. Ich gehe jetzt mal mehr auf Serien ein, da ist es einfacher zu erklären. Es hängt davon ab, was die Themen der Serie sind. Stellt die Serie z.B. ein bestimmtes Berufsfeld dar, wie Krankenhausserien oder Serien über Polizeiarbeit wie CSI, wird sehr viel Fachjargon verwendet. Das Zeug versteht man ja auf Deutsch kaum. Wenn ich es also kaum erwarten kann, die neue Staffel zu sehen, schaue ich sie auf Englisch mit deutschen Untertiteln. Kann ich es abwarten, schaue ich sie lieber auf Deutsch.
Bei Serien, die kein spezielles Thema haben, sondern eine Gruppe von Menschen in ihrem mehr oder weniger aufregenden Alltagsleben zeigt, ist das Vokabular eher einfach. Dann kann ich mir die Serie auch auf Englisch ohne Untertitel anschauen.
Bei humorvollen Serien muss man einzeln betrachten, wie gut die Aussprache der Darsteller ist. Manchmal versteht man dann einen Witz nicht richtig. Aber das trifft hauptsächlich auf 20-minütige Sitcoms zu und die schau ich mir dann auch ein paar Wochen oder Monate später gern noch mal mit Untertiteln an.
Generell finde ich es bei Serien auch einfacher als bei Filmen, weil man sich Folge für Folge an die Aussprache der Darsteller gewöhnen kann und wenigstens schon alle Namen kennt und wie sie untereinander zueinander stehen. Das erleichtert es, den Zusammenhang zu verstehen auch wenn man nicht jedes Wort versteht.
Es gibt oft mehrere Gründe, warum man sich Filme in Originalversion anschauen sollte. Zum einen ist die Englische Tonspur bei Blu-Rays oft in einer besseren Qualität vorhanden. Dies ist besonders für Personen mit einer teuren Soundanlage von Interesse. Denn fast jede Tonspur ist im englischen in Dolby True HD oder DTS-HD High Res Audio vorhanden, im deutschen hingegen nur in Dolby Digital oder einfachem DTS.
Hinzukommt, dass viele der Meinung sind, dass die Synchronisation im englischen immer besser ist, als in anderen Sprachen. Dies trifft zwar sicherlich des öfteren auch zu, dennoch bin ich auch der Meinung, dass eine deutsche Synchronisation nicht unbedingt schlecht sein muss. Es gibt auch Filme mit guter deutschen Sprachausgabe.
Aber auch ich gucke mir manchmal Filme in Englisch an. Da mein Englisch aber nun auch nicht unbedingt das Beste ist, schalte ich mir meistens noch einen Untertitel mit dazu, da ich sonst nicht genug verstehen würde. Dies ist aber zum Teil auch abhängig von dem Film, da manche Schauspieler einfach besser zu verstehen sind, als andere. Meistens entscheide ich mich deswegen für einen englischen Untertitel. Denn wenn man das Englische lesen kann, ist das Verständnis viel einfacherer, als wenn man es nur hört.
Ein weiterer wichtiger Grund sich für die englische Sprachausgabe zu entscheiden, ist der, dass bei lustigen Filmen zum Beispiel Wortspiele existieren, die für das englische Ausgelegt sind, jene aber im deutschen so nicht funktionieren und keinen Sinn ergeben, wenn man sie einfach stur übersetzt. Deswegen muss man eigentlich Filme wie Borat, Brüno oder vergleichbare in Originalversion gucken. Zudem klingen die Witze im Englischen dann noch viel witziger.
Englisch war mein bestes Fach in der Schule, da mir Sprachen irgendwie einfach eher zugefallen sind und meistens leicht fielen. Außerdem habe ich mich privat viel mit der Sprache beschäftigt, da ich Leute aus dem Ausland kannte, mit denen ich mich ja nun mal nur auf Englisch unterhalten konnte. Auch meine Lieblingsband und meine Liebsten Entertainer sind englischsprachig, und so begann ich Englische "Filme" zu gucken in kleiner Form, mit Youtube Videos mit einer Länge von meistens 3-5 Minuten.
Anfangs habe ich richtige Englische Filme dann entweder mit englischem Untertitel geguckt, oder mir den Englischen Film erst angeguckt als ich die Deutsche Version bereits kannte. Wenn man sich aber für etwas interessiert, sei es eine bestimmte Serie oder ein bestimmter Künstler, so finde ich, ist es generell viel leichter eine andere Sprache zu lernen und zu verstehen. Ich schaue mir zum Beispiel gerne die Originalversion der Harry Potter Filme an. Was mir an britischen Filmen gefällt ist diese "posh" Art, und dieser natürliche Dialekt. Auch allgemein Englischsprachige Filme mit Jugendlichen Darstellern haben meiner Meinung nach viel mehr Charme als in den Deutschen Versionen.
Heute kann ich einen Film auch wenn ich ihn zum ersten mal sehe gleich auf Englisch anschauen, ohne Große Probleme beim verstehen des Inhalts oder der Dialoge zu haben. Ich finde mit englischen Filmen und Videos kann man sein können wirklich massiv aufbessern. Es erleichtert einem auf jeden Fall das lernen und auch schnell die Sprachqualität.
Es hängt für mich ganz vom Film bzw. von der Serie ab, wie ich sie mir ansehe. Weshalb auch immer finde ich Zeichentrickserien wie American Dad, Family Guy und Co. auf englisch wirklich sehr leicht zu verstehen und schaue sie mir daher im englischen Original und ohne Untertitel an. Die Sendungen sind auch nicht so anspruchsvoll, sodass es nicht häufig vorkommt, dass man mal ein Wort nicht kennt. Wenn ich eine Sendung oder einen Film eher schwierig zu verstehen finde, schaue ich ihn meist mit englischen Untertiteln. Denn auf englisch zu lesen fällt mir wesentlich leichter als die englisch sprechenden Menschen zu hören, dazu aber deutsche Untertitel zu haben. Wenn man ich mich nach einigen Folgen reingehört habe, brauche ich nach drei oder vier Folgen aber keine Untertitel mehr. So habe ich es aber auch immer gehandhabt, wenn ich früher mein Englisch in der Schulzeit verbessern wollte.
Ich schaue mir Filme am liebsten in der Originalfassung an. Mein Englisch ist zwar relativ gut, aber wenn zu viel Umgangssprache benutzt wird oder viel genuschelt wird, mache ich manchmal auch (englische) Untertitel an. Wenn es mal in einer Sprache ist, die ich nicht verstehe schaue ich es mir eher auf deutsch an oder benutze englische Untertitel (wenn vorhanden). Deutsche Untertitel mag ich irgendwie überhaupt nicht, bzw. habe ich mich wahrscheinlich schon zu sehr an die englischen gewöhnt.
Link dieser Seite https://www.talkteria.de/forum/topic-212149-10.html
Ähnliche Themen
Weitere interessante Themen
- Schöne Blatt Pflanze für die Wohnung 1060mal aufgerufen · 1 Antworten · Autor: Rubbelfeld · Letzter Beitrag von Verbena
Forum: Garten & Pflanzen
- Schöne Blatt Pflanze für die Wohnung
- Palmen für die Wohnung 3010mal aufgerufen · 1 Antworten · Autor: Dreddi · Letzter Beitrag von Verbena
Forum: Garten & Pflanzen
- Palmen für die Wohnung
- Was kann man gegen eine tropfende Birkenfeige tun? 1859mal aufgerufen · 1 Antworten · Autor: helgak62 · Letzter Beitrag von Verbena
Forum: Garten & Pflanzen
- Was kann man gegen eine tropfende Birkenfeige tun?
- Verträgt Banane chemisches Anti Insekten Mittel? 1353mal aufgerufen · 1 Antworten · Autor: Wawa666 · Letzter Beitrag von Verbena
Forum: Garten & Pflanzen
- Verträgt Banane chemisches Anti Insekten Mittel?