Filme lieber auf deutsch oder auf englisch anschauen?

vom 09.08.2009, 21:01 Uhr

Schaut ihr Filme auf deutsch oder auf englisch?

Ich schaue Filme nur auf deutsch
12
29%
Mal deutsch mal englisch
19
45%
Ich schaue Filme am Liebsten auf englisch
11
26%
 
Abstimmungen insgesamt : 42

Sicherlich gibt es auch Leute, die sich manche Filme einfach nur aus dem simplen Grund, etwas mehr von der Sprache lernen zu wollen, anschauen, aber in erster Linie trifft es meiner Ansicht nach am ehesten zu, wenn man behauptet, sich Filme oder Serien nur dann in anderen Sprachen anzusehen, wenn man einfach zu ungeduldig ist, um noch bis auf die deutsche Übersetzung zu warten. Ich denke, es ist nicht übertrieben, zu behaupten, dass der größte Teil des deutschen Nachmittagsprogramms aus den Vereinigten Staaten von Amerika übernommen wurde, und dass sehr viele Menschen, besonders Jugendliche, jeden Tag vor der Glotze hocken und sich solche beliebten Sendungen wie "Two and a half man" oder "How I met your mother" ansehen. In den modernen Zeiten des Internets bietet es sich zudem an, gedubbte oder gesubbte Episoden und Kinofilme anzuschauen, und diese Möglichkeit wird hierzulande ja auch voll ausgenutzt.

Ich kenne jetzt keinen, der sich Filme oder Serien in anderen Sprachen und weder mit Hintergrundsynchronisation oder Untertiteln reinzieht, alle von meinen Freunden und Bekannten, die sich so etwas überhaupt reinziehen, können ohne Untertitel in deutscher Sprache wahrscheinlich schon gar nicht mehr überleben, wenn man es so sieht und dabei berücksichtigt, was sie alle für Filmliebhaber und Serienjunkies in letzter Zeit geworden sind... ich kann das nicht nachvollziehen, ich bin schon immer ein Fernsehmuffel gewesen, mir reicht es daher auch vollkommen aus, ab und zu mal bei den Nachrichten reinzuschalten und mir meine Lieblingsserien (und auch die Einzigen, die ich überhaupt regelmäßig angucke) anzusehen, nämlich "Gossip Girl" und "Doctor's Diary" - ja, eine deutsche Serie, und so ziemlich auch die einzige vernünftige Ausnahme, die mir je untergekommen ist. Im Fernsehen sehe ich mir die beiden Sendungen aber nicht an, sondern ausschließlich an meinem Laptop.

Ich kenne mittlerweile sehr viele Internetseiten, auf denen es möglich ist, sich kostenlos meine absoluten Lieblingsserien und Lieblingsfilme anzuschauen, und das sowohl übersetzt als auch Original oder synchronisiert, und auch, wenn ich diese Dienste wirklich nur enorm selten in Anspruch nehme, so genieße ich es dann hin und wieder doch auch mal, mich gemütlich mit ein wenig Popcorn in die Ecke zu fläzen und mir eine Episode meiner Lieblingsserien anzusehen, und das tue ich für gewöhnlich auch nur in deutsch. Nur, wenn ich es absolut gar nicht mehr abwarten kann oder einfach zu viel Langeweile habe, sehe ich mir auch mal etwas in Englisch an, weder mit Backgroundsynchro noch mit Untertiteln, mein Englisch ist da ja echt gut genug, so dass ich geschätzte 98% aller gesprochenen Wörter und Sätze verstehen kann. In jedem Fall schätze ich die Möglichkeit, sich heutzutage auch mit wenigen Klicks ausländisch gesprochene Serien und Filme kostenlos ansehen zu können sehr, auch wenn ich sie nicht so häufig in Anspruch nehme wie das gute alte deutsch.

Wenn mir allerdings ein Schauspieler irgendwie besonders zusagt oder interessant vorkommt, so sehe ich mir auch gerne mal eine Episode oder ein Movie mit eben diesem in englisch an, sofern das die Originalsprache des Filmes ist, ansonsten eher nicht. Mich interessieren nämlich nicht nur Mimik, Gestik und Aussehen eines Schauspielers, sondern auch die wahre Stimme, die Betonung in der Sprache und der Text, der dieser Schauspieler aufsagen muss, auch wenn ein solcher nur in den seltensten Fällen der Wahrheit entspricht, der Darsteller selbst hat ihn ja nicht verfasst, aber es ist trotzdem ganz interessant zu hören, wie sich derselbe in seine Rolle hineinversetzt.

Außerdem bin ich bei manchen Serien leider gezwungen, sie mir in einer fremden Sprache ansehen zu müssen, besonders ins Auge fassen möchte ich dabei jetzt mal einer japanischen Sendung, die ich von der ersten Episode an absolut geliebt habe. Drei Staffeln lang saß ich jeden Tag vor dem Bildschirm, ignorierte selbst tapfer die mickrige deutschsprachige Übersetzung inklusive starken Zensierungen, welche gleich mal die ganze Handlung veränderten. Dann die Ernüchterung - an der vierten und auch gleichzeitig allerletzten Staffel war zu viel Krasses, die Staffel sollte nicht im Nachmittagsprogramm und somit auch nicht frei zugänglich für jedes kleine Kind, ausgestrahlt werden! Ein echter Schock für mich, und so sah ich mich leider wohl oder übel dazu gezwungen, mir die vierte Saison mit englischen Untertiteln ansehen zu müssen. Naja, immerhin kann ich seitdem "brother" und "go" ins Japanische übersetzen, das ist ja an sich auch nicht schlecht.

Benutzeravatar

» porcelain » Beiträge: 1071 » Talkpoints: 5,47 » Auszeichnung für 1000 Beiträge



Wenn ich mir etwas im Internet oder auf DVD anschaue, schaue ich sie immer auf Englisch. Beim Fernsehen schauen geht das ja leider nicht. Es gibt mehrere Gründe dafür warum ich sie mir auf Englisch anschaue, der größte ist, dass die meisten Filme nicht gut Synchronisiert sind. Auch kann man sich Serien auf Englisch einfach viel früher ansehen, was wie ich finde ein wirklich großer Plus Punkt ist. Ich habe mich bei manchen Serien jetzt auch schon so daran gewöhnt, dass ich es mit den deutschen Stimmen sehr nervig finde. Kann jedem nur raten es auf Englisch zu sehen, gemütlicher kann man sein Englisch ja fast nicht verbessern.

» milli23 » Beiträge: 1214 » Talkpoints: 2,62 » Auszeichnung für 1000 Beiträge


Ich bin ein begeisterter Filme schauer, würde mir aber keinen Film freiwillig auf englisch anschauen. Das liegt vielleicht darin das mein englisch nicht so gut ist und ich dadurch nicht alles verstehen würde. Aber einen Film in der Orginalsprache zuhören ist glaub ich schon viel geiler, solange man sie versteht. Wenn mein englisch irgendwann genügend ausgereift ist und ich alles verstehen kann, schau ich mir bestimmt alles in der Orginalsprache an.

» xXxPBxXx » Beiträge: 38 » Talkpoints: 0,00 »



Ich schaue sehr gern und auch viele Filme, bevorzugt im Kino. Dort sehe und höre ich ja dann beinahe ausschließlich die deutsche Synchronisation. Wenn ich mir aber den Film auf BluRay kaufe, schaue ich mir sehr gerne die englische Tonspur an, da dies ja bei den meisten Filmen die Originaltonspur ist. Es ist für mich einfach ein sehr großer und merkbarer Unterschied, ob man eine Synchronisation oder eben die Originalstimmen hört. Zum einen hört man so die Stimmen der Schauspieler, und kennt nicht nur ihre "deutsche" Stimme. Für mich klingen manche Synchronsprecher doch sehr unsympathisch oder sie gefallen mir gar nicht, wenn ich dann das Original, also die Stimme der/s Schauspielers/in höre.

Zum anderen hält man so auch sein Englisch mehr oder weniger auf dem Laufenden. Ich habe nun mittlerweile sieben Jahre Englisch in der Schule gehabt, sodass ich wirklich wenige Probleme habe, einen Film zu verstehen. Ansonsten gibt es ja gerade bei DVDs/BluRays die Möglichkeit, englische Untertitel anzeigen zu lassen. So habe ich auch bei anspruchsvolleren Filmen mit Fachbegriffen oder komplizierten Sätzen keine Probleme, den Film inhaltlich zu verstehen. Gerade bei Filmen, in denen mit einem ungewöhnlichem und stark ausgeprägtem Akzent gesprochen wird, den man aus dem Alltag nicht kennt, macht es Sinn, da man auch bei solchen Filmen das Wort unten im Untertitel angezeigt bekommt.

Benutzeravatar

» JokerFace » Beiträge: 285 » Talkpoints: 0,26 » Auszeichnung für 100 Beiträge



Leider reicht mein Englisch nicht aus und ich verliere schnell die Lust beim Gucken, wenn ich die Handlung nicht nachvollziehen kann. Ich wünschte mir oft, ich könnte besser englisch! Wenn dies der Fall wäre, würde ich natürlich Filme auf Englisch bevorzugen.

Benutzeravatar

» Trisa » Beiträge: 3271 » Talkpoints: 20,99 » Auszeichnung für 3000 Beiträge


Ich schaue Filme und Serien eigentlich grundsätzlich auf deutsch an und mag es nicht sonderlich, sie mir im Originalton anzusehen, wenn dieser Englisch ist. Zwar habe ich das mal versucht, aber dann festgestellt, dass es mir viel zu unbequem ist, wenn ich genau hinhören muss, weil gewisse Serien amerikanische Formate sind und darin Schauspieler teilweise doch sehr breite Dialekte sprechen, bei denen ich sowas von gut hinhören muss, dass ich mich viel zu sehr darauf konzentrieren muss.

Das stört mich einfach und ich empfinde es als äußerst unbequem und ärgerlich. Und auch, wenn ich durchaus englisch sprechen und verstehen kann, so gibt es doch gewisse Wörter, die mir überhaupt nicht geläufig sind und so verstehe ich teilweise auch die Dialoge überhaupt nicht, ohne mir die jeweilige Stelle nochmal anzuhören und das gesuchte Wort nachzuschlagen, sofern ich ansatzweise eine Vorstellung davon habe, wie man es schreibt. Das ist wiederum aber gerade bei einem entsprechenden Dialekt nicht immer wirklich klar zu sagen und der Filmablauf ist durch eine solche Handlung einfach schon sehr gestört, was mir dann keinen Spaß mehr macht.

Einmal habe ich mir eine Monk-Folge tatsächlich im Originalton angesehen, was zunächst auch gut funktioniert hat. Abgesehen davon, dass ich die Stimme mancher Schauspieler überhaupt nicht passend empfand, weil ich mich zu sehr an die deutsche Version gewöhnt hatte und diese Schauspieler in ihren Rollen mir mit ihrer tatsächlichen Stimme total fremd vorkamen, hat das Verstehen wunderbar funktioniert, bis der Captain ins Spiel kam und sich einen Wolf nuschelte.

Ab da wurde es wirklich nicht mehr schön, obwohl durchaus gewisse Teile seiner Worte zu verstehen war. Durch seine undeutliche Aussprache wurde allerdings recht schnell klar, dass ich wirklich gut hinhören müssen würde und irgendwann dann klar werden würde, wie viel von dieser Folge ich überhaupt mitbekommen und verstanden habe. Ich habe versucht, mich nicht verunsichern zu lassen und weitergeschaut, allerdings empfand ich es nicht wirklich als toll oder erstrebenswert, mir diese Folge im Originalton anzutun. Ich habe mich zwar tatsächlich insbesondere in den nuschelnden Captain „reingehört“ und das Verstehen hat auch relativ schnell doch noch gut geklappt, aber ich empfinde dennoch kein sonderliches Bedürfnis dazu, mir jetzt gewisse Filme oder Filme bestimmter Genres im Originalton anzusehen.

Benutzeravatar

» moin! » Beiträge: 7218 » Talkpoints: 22,73 » Auszeichnung für 7000 Beiträge


Wenn ich die Möglichkeit habe schaue ich Filme lieber auf Englisch und das hat mehrere Gründe: Zum einen sind die deutschen Synchronsprecher nicht immer ganz synchron zu den Lippen, was sich ja einfach nicht vermeiden lässt. Das Problem dabei ist nur, dass es unecht aussieht, wenn man sich mal rein auf das Gesicht fokussiert, das kann einen komplett aus einem Film rauswerfen. Vie schlimmer ist aber, dass es für deutsche Stimmen nur gefühlte 10 Synchronsprecher gibt. man hört einfach immer wieder die gleichen Stimmen. Das verwirrt nicht nur, sonder passt häufig von der Tonlage nichtmal annähernd zu der Persönlichkeit, die der Synchronsprecher spricht.

Allerdings schaue ich auch Filme auf deutsch, wenn es die Gelegenheit gibt. Vor allem einfache Action Filme bei denen die Story belanglos ist, brauchen keine original Stimmen. Da reichen auch locker die deutschen Versionen. Aber bei so Filme wie Jackass ist das schon wieder was anderes. Ich finde es unverständlich wie man so etwas synchronisieren kann. Ich meine Jackass lebt von der Situation und die Stimme kann auch nur zur Situation passen, wenn man sie in dem Moment spricht, wenn alles passiert. Ein Synchronsprecher kann sich wohl kaum in eine solche Lage real hineinversetzen.

Alles in allem schaue ich sowohl deutsche als auch englische Filme, aber wenn sich die Möglichkeit bietet sich die Sprache auszusuchen, werde ich wohl immer Englisch als Sprache wählen. Das ganze dient einfach der Authentizität. Allerdings werde ich auch nur bei einer sehr schlechten Synchronisation die deutsche Version nicht anschauen.

» animus128 » Beiträge: 522 » Talkpoints: 0,54 » Auszeichnung für 500 Beiträge



Filme schaue ich generell immer auf Deutsch an. Zwar spreche ich sehr gut Englisch, was trotzdem nicht dazu führt, dass ich Filme auf Englisch gucke. Denn wenn ich einen Film schaue, möchte ich in erster Linie unterhalten werden und nichts dabei lernen. So kann ich mich nur dann optimal entspannen, wenn ich den Film eben in meiner Muttersprache anschaue, da ich nicht die ganze Zeit über das Gesprochene nachdenken muss. So verstehe ich auch auf Anhieb alles und komme mit der Handlung hinterher, was nicht so wäre, wenn ich Filme auf Englisch schauen würde.

Ein weitere Grund, warum ich Filme nie auf Englisch schauen würde, ist der, dass die Leute in Filmen selten ruhig und langsam sprechen. Meistens ist es doch so, dass geschrien oder gekichert wird. So fällt es mir einfach besonders schwer, zu verstehen, was die Leute sagen, wenn sie dabei eben schreien. Im Deutschen habe ich keine Probleme damit, die Personen zu verstehen, was aber anders ist, wenn ich die Filme eben auch Englisch schaue. Ebenso verstehe ich auch nicht alle Witze auf Englisch.

Zwar wäre es so, dass ich den Film als Ganzes verstehen würde, einige lustige Sätze aber verpasst hätte. Von daher würde ich den Film nur dann auf Englisch anschauen, wenn ich ihn bereits auf Deutsch gesehen hätte.

Bei Büchern ist es bei mir ganz anders. Bücher lese ich sehr gerne auf Englisch, da ich finde, dass sich die Bücher im Original einfach viel besser anhören und das gesamte Buch gleich besser ist. Da ich die Worte auch aufgeschrieben habe, fällt es mir leicht, das Geschriebene zu verstehen. Da kann ich mich auch meinem eigenen Tempo anpassen und so langsam lesen, wie ich nur möchte. Außerdem sind die Worte ja immer gleich und ich kann sie problemlos lesen, während bei Filmen in Gesprächen ja beispielsweise geschrien wird, so dass ich nicht alles verstehen kann. Bei Filmen ist das glücklicherweise nicht so.

Benutzeravatar

» Prinzessin_90 » Beiträge: 35273 » Talkpoints: -0,01 » Auszeichnung für 35000 Beiträge


Bei mir muss man ganz klar unterscheiden zwischen Filme und Serien. Serien schaue ich grundsätzlich auf Englisch, Filme eher auf Deutsch.

Bei Filmen ist es so, dass ich sie eher seltener gucke. Wenn mich ein Film mal wirklich interessiert, dann möchte ich ihn auch richtig genießen können und das geht meiner Meinung nach am besten im Kino. Und da im Kino die Filme nur auf Deutsch angeboten werden, hat sich die Frage schon erübrigt. Wenn ich einen Film mal auf DVD kaufe, was nur sehr selten vorkommt, dann schaue ich ihn aber auch auf Deutsch. Und wenn ich einen Film im Fernsehen schaue, dann ist es natürlich selbstverständlich, dass ich ihn ebenfalls auf Deutsch schaue.

Bei Serien ist das ganz anders. Ich schaue Serien generell nur auf Englisch und das bereits seit meinem dreizehnten Lebensjahr. Es bringt viele Vorteile, Serien in der Originalsprache zu schauen. Der erste ist, und das war auch der ausschlaggebende Grund dafür, dass ich damit angefangen habe, Serien in der Originalsprache zu schauen, ist, dass man nicht auf die Synchronisation warten muss. Ich schaue zahlreiche amerikanische Serien und kann sie sofort am Tag nach der Ausstrahlung in Amerika bei mir auf dem Laptop anschauen. Ich bin einfach ein viel zu ungeduldiger Mensch und will nicht auf die deutsche Ausstrahlung warten, die unter Umständen mit jahrelanger Verspätung kommt.

Aber das ist nicht der einzige Vorteil. Seit ich Serien auf Englisch schaue, hat sich meine Schulnote in Englisch stetig verbessert und ist nun seit einigen Jahren auch konstant im Einser-Bereich. Auch wenn ich in englischsprachigen Ländern im Urlaub bin, kann ich einfach nur dankbar sein, dass ich sooft englischsprachige Serien schaue, denn die Kommunikation fällt soviel einfacher. Ein weiterer Vorteil ist noch, dass vor allem bei Comedyserien die Witze nicht verloren gehen. Oft ist es einfach nicht möglich, eine gute Übersetzung zustande zu bringen. Manchmal verliert ein Charakter durch die Synchronstimme auch an Charme. Das ist einfach schade.

» *sophie » Beiträge: 3506 » Talkpoints: 1,38 » Auszeichnung für 3000 Beiträge


Ich schaue nicht oft Filme, aber ich schaue sie auf Deutsch. Deutsch verstehe ich besser als Englisch, auch wenn ich im Internet manchmal etwas auf Englisch lese oder mit einem Freund mehrere Stunden am Tag auf Englisch telefoniere.

Ich bin über die Antworten auch ein wenig überrascht, weil viele deutsche Synchronisationen einfach sehr gut sind und auch ihren "eigenen Charme" haben, aber das ist wohl Geschmackssache. Ich finde es allerdings auch verständlich, wenn man nicht zum Beispiel auf die Veröffentlichung einer Serie in Deutschland warten möchte und sie schon auf Englisch schaut.

Benutzeravatar

» soulofsorrow » Beiträge: 9232 » Talkpoints: 24,53 » Auszeichnung für 9000 Beiträge


Ähnliche Themen

Weitere interessante Themen

^