Filme auf Englisch gucken
Wie ist das bei euch? Seht ihr euch Filme, die im Original englischsprachig sind gerne auch auf englisch an? Ich bin ein total großer Fan davon, mir Filme englischen Originalton anzusehen.
Zum einen mag ich die englische Sprache einfach gern, zum anderen finde ich, dass die Übersetzer nicht immer Glanzleistungen bringen, da wird oft verfäscht und manche Wortwitze und -spiele kann man einfach nicht ins deutsche bringen, ohne, dass es an Charme verliert.(Was bei deutschen Sprichwörtern und Wortspielen sicher ähnlich ist. Enttäuscht war ich nur von "Bill und Teds Reise durch die Zeit", da war die deutsche Version tatsächlich besser.)
Wann immer ich also Filmen im Originalton habhaft werden kann, nutze ich die Gelegenheit(Es lebe die DVD! ). Zugegeben, ich brauche manchmal eine Weile mich in den Dialekt oder so einzuhören und um alles zu verstehen, aber nach ein paar Minuten bin ich so drin, dass das kein Problem mehr ist und den Filmgenuss sehr erhöht. Also, wie schauts bei euch aus?
Ich gucke einige Filme schon sehr gerne im Original - also englisch. Zum einen weil die Stimmen im Original schon recht interessant sind, hauptsächlich aber, weil viele Scherze und Phrasen einfach im Original viel besser ankommen und zu allem Überfluss meistens falsch übersetzt werden in der deutschen Fassung.
Einmal habe ich mir eine englische Version mit deutschen Untertiteln angeschaut und da sind die Übersetzungen auch mehr als lachhaft. Da übersetzt man im stillen mit und da unten steht nur Müll - ab und an auch recht amüsant.
Manchmal ist es schon anstrengend, eben gerade bei Gags oder es gibt immer wieder Wörter die ich nicht kenne, die ich dann aus dem Kontext schlussfolgere und später auch mal nachschlage aber so lernt man es ja.
Im Großteil der Fälle ist das englische Original aber wirklich um Welten besser - sicher gibt es auch Ausnahmen. Ist eben wie bei den Büchern - A long way down im deutschen ist auch nur halb so gut wie das englische Original.
Da wir einen amerikanischen Freund haben, der kaum Deutsch spricht, hat es sich so ergeben, dass wir einige Filme auf Englisch geschaut haben. Und ich muss echt sagen, dass es interessant war. Viele Originalstimmen sind so anders und meist auch besser.
Zum Beispiel Homer Simpson. Oder das beste Beispiel überhaupt ist doch "Stirb Langsam". Wenn Bruce Willis sein "Jipijaje (?) Schweinebacke" ruft und man dann plötzlich das Original hört "Mother******". Naja andererseits fragt man sich dann natürlich wie so etwas übersetzt werden sollte. Was auch praktisch ist, ist dass man Premierefilme auch in Englisch gucken kann. Denn ob man nun DVD's ausleiht oder kauft oder Premiere hat, bezahlen muss man so oder so. Und Premiere hat da doch eine größere Auswahl
Hin und wieder schaue ich Filme auf Englisch, um meine Englischkenntnisse ein bisschen aufzufrischen. Ich habe schon viel durch Englischsprachige Filme gelernt. Wenn ich jedoch Filme mit meinen Freunden schaue dann sollten diese auf Deutsch sein, da ich diese genießen will. Meistens sind die Filme, die ich auf Englisch gucke nicht in Deutsch verfügbar, da es öfters reiseberichte sind.
Ich gucke aber auch Filme auf Französisch.
Ich schaue ebenfalls Filme im Originalton. Das liegt einerseits daran, dass ich so wirklich die Leistungen der Schauspieler/ innen richtig bewerten kann. Andererseits passen die Originalstimmen besser zu de Charakteren (Ist ja auch logisch.) Nehmen wir als Beispiel mal 300. Als der Film damals angekündigt wurde, war ich vom Trailer begeistert, Schlachtgeheul, atmosphärische Reden. Der deutsche Trailer hingegen wurde eher zur Qual: die Stimmen passten nicht zu den Figuren und besonders die Reden von Leonidas bringen nicht das rüber, was den Film, im Originalton, so gut macht.
Seit dem Zeitpunkt schaue ich Filme wenn möglich; im Kino geht es schlecht; im Original an. Auch Serien sind davon betroffen, wobei ich das für mich positivste Beispiel anführen möchte: Scrubs. Als ich anfing Scrubs zu schauen, lief es auf Pro Sieben, natürlich mit deutscher Synchronisation. Die Stimmen unterstrichen den, ich nenne ihn mal stumpfsinnigen Humor (keine Kritik an Scrubs, ich liebe die Serie!), da sie meiner Ansicht nach sehr comicartig rüberkamen. Nachdem ich jedoch eine DVD Staffel von Scrubs erworben hatte, dachte ich: Filme gefallen dir im Original besser, warum dann Serien nicht auch? Die Originalstimmen waren anfangs ungewohnt, da sie realistisch klangen, nach 2 Episoden jedoch gewöhnte ich mich daran und merkte, dass diese realistischere Synchro dem Ganzen mehr Emotionalität verleiht. Für mich gilt also: Wenn möglich: das englische Original kommt zuerst.
Natürlich kann ich auch verstehen, dass man, wenn man Englisch nicht so gut kann keine Lust hat, die Untertitel anzuschalten und mitzulesen. Jeder muss selbst entscheiden, wie er ausländische Filme und Serien schaut, denn die Hauptsache ist, dass sie gute Unterhaltung bieten.
Es kommt immer auf den Film drauf an. Einen Star Trek Film oder einen anderen bekannten Film wird man meist in Englisch gut verstehen, da man zum Teil die Handlung und die Hintergründe kennt. Handelt es sich dagegen um einen total unbekannten Film zu dem man überhaupt nichts weiß, dann wird es schon schwieriger, da einfach der Bezug fehlt. In der Schule haben wir uns mal 8Mile in Englisch angesehen und ich fände es war nicht gerade einfach ihn zu verstehen. Hing aber auch wahrscheinlich damit zusammen, dass ich kein Eminem Fan bin und mich für das Thema recht wenig interessiere.
Was ich auch noch in Englisch gesehen habe, war Prison Break Staffel 1. War super zu verstehen, da ich wusste um was es ging. Da die Aufnahmen sehr gut sind und auch deutlich gesprochen wurde. Die Stimmen in den Filmen sind mir meist egal, da auch die deutschen Synchronsprecher meist gut ausgewählt wurden und gut zu den Charakteren passen. Daher kann ich das nicht pauschal sagen, ob ich einen Film lieber in Englisch oder in Deutsch schauen möchte.
Ich sehe mir gute Filme meistens auf Deutsch und Englsich an. So kann man auch sehen wie gut der Film übersetzt wurde und ob da nicht was harmlos übersetzt wurde. Oft ist es ja so, dass einige explizite Dialoge auf Deutsch ziemlich harmlos übersetzt werden, so dass der Film teilweise nicht mehr so lustig ist. Ich sag nur Snatch oder Bube, Dame, König, Gras. Wenn man die Filme auf Englisch anschaut dann lacht man sich noch mehr kaputt.
Was besonders bei Comedyserien oft vorkommt, ist dass einige Witze (besonders Wortwitze) ins Deutsche entweder nur schwer oder gar nicht zu übersetzen sind. Da ist es auch interessant das ganze auch auf Englisch mal anzugucken.
Außerdem kann man bei der Originalsprache auch hören, wie sich die Schauspielerstimmen in Wirklichkeit anhören.
Ich handhabe es immer so, dass ich mir neue Filme zuerst einmal auf deutsch angucke, damit ich den Film genießen und verstehen kann. Möchte ich mir den Film in ein paar Tagen noch einmal anschauen, dann wechsle ich meist auf die englische Sprachausgabe, um den Film unter anderen Gesichtspunkten und in einem anderen "Bild" zu sehen. Es ist erstaunlich, wie stark sich die englischen Intentionen von Gesprächen manchmal von den deutschen unterscheiden.
Da man nicht alle Dialogteile 1:1 übersetzen kann, sind die Pointen von Witzen meist etwas amüsanter, wenn man sie sich auf Englisch anguckt. Zudem trainiert man auf diese Weise sein englisches Sprachverständnis ein wenig und kann, falls einem die Dialoge zu schnell sind, die Untertitel noch zu Hilfe nehmen.
Insgesamt bin ich froh, dass es die Filme auf DVD's immer in englischer Originalsprache gibt.
Ich schaue mir auch desöfteren Filme und besonders Serien auf English an und versuche so neben ein bisschen English zu lernen auch den Urpsprungshumor zu verstehen. Viele Serien sind so synchronisiert, dass sogar ganz andere Witze gesprochen werden, und oftmals sind die schlechter.
Leider bin ich noch nicht so "geübt" darin, sodass ich ganze Filme lang English schauen könnte, mache oft einen Film auf 3 Happen und dann in English, dann bekomm ich auch von den Dialogen etwas mit und reime mir die Geschichte nicht nur von den Bildern, die ich sehe, zusammen
Eigentlich möchte ich Filme, die ich sehe auch wirklich genießen können, doch ab und zu kommt es vor, dass ich mein Englisch ein wenig aufbessern möchte und da kommen mir englische Filme schon ganz gelegen! Am liebsten schaue ich da dann Filme, die ich aus dem Deutschen zur genüge kenne (wie z.B. Der Herr der Ringe). Um bei dem Beispiel zu bleiben: Den Herrn der Ringe habe ich im Deutschen ungefähr 5 mal geschaut, bevor ich ihn zum ersten Mal auf englisch sah und ich habe auf Anhieb 90% verstanden.
Natürlich kommt es sehr häufig vor, dass man einzelne Wörter nicht kennt, doch die kann man sich aus dem Kontext erschließen. Und wenn es wirklich Szenen gibt, in denen so schnell bzw. mit einem so starken Akzent gesprochen wird, dann nutze ich die 'Sprachen-Wechsel' Funktion meines DVD-Players und wechsle noch während des eigentlichen Films die Sprache.
Dann einfach die paar Augenblicke zurückspulen, erneut schauen und wieder auf Englisch umschalten und schon ist man wieder mittendrin. Doch leider geht es mir auch oft wie Sambazamba - manchmal habe ich einfach nicht die Ausdauer, den ganzen Film durchzuhalten. So ist es schon des Öfteren passiert, dass ich mitten im Film endgültig auf Deutsch zurückgeschaltet habe, doch im Normalfall stört mich das dann auch nicht mehr.
Link dieser Seite https://www.talkteria.de/forum/topic-24855.html
Ähnliche Themen
Weitere interessante Themen
- Notebook von Plus 3138mal aufgerufen · 3 Antworten · Autor: Simone1987 · Letzter Beitrag von Entenhausen
Forum: Hardware
- Notebook von Plus
- Lohnen sich Asien Fonds? 4209mal aufgerufen · 4 Antworten · Autor: Balthasar · Letzter Beitrag von FinanzScout
Forum: Geldanlage
- Lohnen sich Asien Fonds?
- Überweisung rückgängig machen 5657mal aufgerufen · 5 Antworten · Autor: Player · Letzter Beitrag von Wibbeldribbel
Forum: Geld & Finanzen
- Überweisung rückgängig machen