Filme auf Englisch gucken
Ich sehe mir gerne Filme und Serien auf Englisch und Italienisch an und muss sagen, dass sich meine passiven Sprachkenntnisse dadurch um Einiges verbessert haben. Zudem glaube ich, dass ich meinen aktiven Wortschatz ebenfalls erweitern konnte. Man entwickelt auch ein Gespür dafür, ob die eigenen Aussagen einem Muttersprachler ebenfalls so über die Lippen kämen oder ob man gerade einen typisch deutschen Fremdsprachenfehler macht.
Leider musste ich beim fleißigen DVD-Schauen in der Fremdsprache aber auch feststellen, dass die deutschen Übersetzungen bisweilen Grottenschlecht ausfallen. Es ist natürlich nicht zu vermeiden, dass Wortwitz und entsprechende Wortspiele häufiger nicht ins Deutsche übertragen werden können, aber wenn manchmal ohne jegliche Veranlassung komplett falsch übersetzt wird oder sogar wichtige Textpassagen ausgelassen (!) werden, beginnt man doch an der Intelligenz der Übersetzer zu zweifeln. Nicht umsonst gibt es Seiten, die die haarsträubendsten Übersetzungsfehler zusammen tragen und einer breiteren Öffentlichkeit präsentieren.
Wie dem auch sei: Ich halte es für sinnvoll, Filme nach Möglichkeit in der Originalsprache zu sehen. Notfalls kann man sich ja mit deutschen Untertiteln behelfen .
Ich pushe das Thema einfach mal wieder ein bisschen, weil es doch sehr interessant ist.
Generell muss ich sagen, dass ich Filme lieber auf Deutsch ansehe als auf Englisch. Das kommt aber wiederum auf den Film an. Leider haben einige Filme eine wirklich schlechte Synchronisation und da klingt es im Originalton doch sehr, sehr viel besser. Im Großen und Ganzen bin ich aber mit der deutschen Synchronisation von englischen Filmen zufrieden, sodass ich keinen Drang verspüre, die Filme auf Englisch anzusehen. Obwohl es mir natürlich zugute käme, um mein Englisch aufzubessern.
Das einzige wo ich manchmal am verzweifeln bin sind asiatische Filme. Die kann ich mir natürlich nicht im Originalton anhören, aber da klingen englische und deutsche Synchronisation gleicherlei blöd. Das ist aber Gott sei Dank nur bei ein paar Filmen der Fall.
Jedenfalls kann ich mir aber gut durchaus vorstellen, dass wenn man sich Englische Filme ansieht, dass sich der Wortschatz und das Sprachverständnis dadurch verbessern. Man hört ja schließlich nur Englisch, und man kann auch auf die Aussprache, etc. achten. Mir persönlich wäre es fast zu anstrengend, immer nur englische Filme zu sehen, ich möchte mich schließlich bei einem Film entspannen und nicht immer konzentriert sein, und darüber nachdenken was dies oder jenes heißen könnte. Das würde mir auf Dauer glaube ich ziemlich auf die Nerven gehen. Aber ab und zu ist das definitiv kein Problem, und wie gesagt, bei mancher deutschen Synchronisation bleibt einem fast nichts anderes übrig als Filme im Originalton zu schauen. Und da muss ich noch sagen, wenn ich ganz faul bin, schalte ich dan aber auch noch die Untertitel ein.
Also alles in allem sollte ich mir mal wieder mehr englische Filme ansehen. Vorallem hilft es einen doch, wenn man seine Sprachkenntnisse ein wenig aufbessern möchte. Aber bei mir siegt zum größten Teil die Faulheit.
Ich persönlich gucke Filme auch gerne auf English, denn in der englischen Version ist ein wesentlicher Bestandteil besser. Nämlich der, dass die Mundbewegungen auch auf die Worte passen und das fasziniert mich immer wieder bei englischen Filmen. Sicherlich möchte ich bei diesen auch etwas verstehen, aber ich versuche immer die Situation aus dem Zusammenhang heraus zu erfassen und kann dabei dann auch noch kostenlos English lernen, indem ich mir die englischsprachige Version angucke.
Das Schöne, wenn man englische Filme guckt, ist meiner Meinung nach einfach, dass man sich nicht so wie im Deutschen auf die Sprache konzentriert, sondern eher auf das, was im Film wirklich passiert. Man ist also wie ein kleines Kind, dass die Sprache nur in Happen verstehen kann und bekommt trotzdem alles in diesem Film mit, ohne groß nachdenken zu müssen, oder sich anzustrengen.
Auch schön an englischen Filmen finde ich, dass die Sprache einfach viel eleganter und angenehmer klingt, denn es sind meiner Meinung nach nicht so viele reizende Töne in der englischen Sprache, sondern eher mehr sanfte Töne, die man genießen kann.
Manchmal muss ich jedoch auch sagen, dass die englischen Versionen sehr schwer sind, besonders wenn man einen Dialekt, oder Ähnliches in dem Film hat, dann gucke ich mir Meistens auch noch die deutsche Version an, oder schalte einen Untertitel auf Englisch dazu, um überhaupt etwas zu verstehen.
Ich mag Filme auf Englisch viel mehr, denn man hat die originalen Stimmen. Ich schaue aber nicht alle Filme auf Englisch. Grade bei machen Serien ist es kompliziert, denn das sind manchmal die Witze komplett anders und man versteht sie nicht richtig oder man versteht einfach den Humor nicht, denn der ist manchmal anders bei den Englischen Sachen.
Das geht ja auch recht einfach mit dem Englischen. Notfalls macht man sich eben noch einen Englischen Untertitel dazu, dann geht es noch besser. ich habe daheim viele Filme, die nur Englisch als Sprache besitzen, weil sie viel weniger kosten.
Ich würde gerne öfters Filme auf Englisch gucken, bin auch ein begeisterter Fan von der Sprache, doch hat man als nicht Muttersprachler den Nachteil, Solang Ausdrücke nicht immer zu verstehen und auch überhaupt nicht immer ganz mitzukommen, was dann auch den Vorteil beeinträchtigt, die Original Witze zu verstehen. Meistens gucke ich mir die Filme erst auf Deutsch an, wobei das wohl eher eine schlechte Angewohnheit ist. Es steht natürlich die Möglichkeit offen, den Untertitel anzuschalten, ob nun auf Deutsch aber oder auf Englisch (ersteres halte ich allerdings für schwachsinnig), aber das vermiest dann ja auch irgendwo den Film, wenn man ständig den Untertitel mitliest.. dann doch lieber gleich auf Deutsch ansehen.
Ist ja klar, das die Originalstimmen teils viel besser sind als die Synchronstimmen, allerdings ist das häufig auch nicht der Fall. Wenn man sich nämlich schon an die Synchron Stimme eines berühmten Schauspielers (die ja meist immer die selbe haben) gewöhnt hat, kann das Original dann ziemlich enttäuschend sein. Leider fällt mir dafür grad kein passendes Beispiel ein, aber ich nehme mal an, dass das jedem schon mal so ergangen ist.
Natürlich leidet aber auch die Atmosphäre, wie vorher schon gesagt, unter Synchronisationen. Das bemerkt man aber weniger wenn man sich zum Großteil nur die deutschen Fassungen anhört. Naja, ist ja jedem selbst überlassen, ich persönlich würde weder auf das eine noch das andere verzichten wollen.
Ich schaue mir recht ungernt synchronisierte Filme an und gehe auch im Kino wenn möglich in die Orginalfilme. Bei DVDs ist das ja eh kein Problem, weil der Orginalton in der Regel mit drauf ist.
Das beschränkt sich auch nicht nur auf Englische oder Französische Filme, selbst wenn ich die Sprache nicht spreche habe ich lieber den Orginalton und die Übersetzung im Untertitel.
Es macht für mich einen Film einfach total unglaubwürdig, wenn man einen Schauspieler mit einer Stimme sprechen hört die nicht seine eigene ist und richtig schlimm wird es, wenn man die Stimme von einem anderen Film kennt und jedesmal wenn der den Mund aufmacht sowas wie "der klingt wie Frodo" denkt.
Und dazu kommt ja auch noch das Problem, dass sich einige Englische Ausdrücke, Wortspiele und Anspielungen einfach nicht ins Deutsche übersetzen lassen und alle Übersetzungsversuche den Sinn total verändern.
Mir geht es auch so, dass ich Filme, die im Original auf Englisch sind, gerne in Englisch angucke. Das liegt erstens daran, dass ich zur Zeit in den API Vorbereitungen stecke und im Englisch Leistungskurs bin (somit kann ich eine Menge aus englischen Filmen lernen) und zweitens finde ich die Synchronisation der englischen Schauspieler meist um Längen besser.
Spontan fallen mir gerade Filme von Jack Black ein, seine englische Originalstimme finde ich einfach super, die deutsche Synchronisation dagegen kann man meiner Meinung nach einfach vergessen. So geht es mir bei vielen Dingen, das Original ist halt doch immer ein Stückchen besser.
Ich gucke mir die Filme auch liebend gerne auf Englisch an, allerdings mit Untertiteln und nachdem ich sie schon mal auf deutsch geguckt hab. Da versteht man die ganzen Gags viel besser und der ganze Film ist einfach runder, weil Schauspiel und Stimmen einfach besser zusammenpassen. Zudem will ich Englisch studieren und da hilft es einem ungemein, wenn man Erfahrung im Verstehen sammelt.
Sehr interessant fand ich auch den Effekt, den Heroes auf mich hatte. Ich habe die komplette erste und die halbe 2. Staffel auf Englisch geguckt. Und nach den Ferien in denen ich die 1 1/2 Staffeln geguckt habe, hatte ich im Englisch-Unterricht plötzlich einen leichten amerikanischen Akzent.
Ich schaue mir auch oft Filme, oder besonders Serien, die ich auf DVD habe in Englischer Sprache an. Ich bin zwar nicht wirklich das Sprachen Ass, sehe das aber als gute Übung für mich an.
Dadurch dass ich ja auch die Serien auf Deutsch schauen kann, oder meist auch schon auf Deutsch geschaut hab ist mir der grobe Rahmen schon klar, und wenn man mal einzelne Stellen nicht versteht kann man sich das meist aus dem Kontext ableiten, oder kennt es sowieso schon.
Ich hab auch den Vorteil dass ich nicht nachschlagen muss wenn mir was nicht klar ist. Dafür hab ich mein sprechendes Wörterbuch (mein man ist Brite), meist direkt neben mir. Die britische Serie Fawlty Towers ist ein Beispiel für eine Serie die man sich lieber nicht auf Deutsch anschauen sollte, weil sie einfach mies übersetzt ist und viele Gags halt einfach nicht richtig rüberkommen.
Seit neustem gucke ich fast nur noch Filme auf englisch. Natürlich gibt es einige Ausnahmen, bei mir sind es dann, wenn ein Film im Fernseher läuft, oder wenn ich mal ins Kino gehe. Bei manchen Filmen ist es auch so, dass ich sie auf deutsch gucke, da ich die Synchronstimmen der Schauspieler so toll finde . Ich kann das Filme gucken auf englisch nur empfehlen, dazu gibt es zig-Gründe.
Zum Beispiel verbessert man sein englisch um einiges. Sowohl das Hörverständnis oder die Aussprache wird besser. Dazu kommt noch, dass viele Filme schlecht synchronisiert sind, sei es die Übersetzung und das Zusammenpassen der Mundbewegung zum Audio. Bei manchen FIlmen herrscht auch einfach eine ganz andere Stimmung, wenn man sie in der Orginal Fassung sieht. Ab und zu möchte man einen Film einfach auf englisch sehen, da man die orginal Stimme liebt.
Das ist zum Beispiel bei mir und einigen Freunden so. Wir wollten unbedingt Alan Rickman's Stimme hören, da sie so "hammer" ist. (Britischer Schauspieler, unteranderem spielt er Snape in Harry Potter und Hans Gruber in Die hard) So habe ich auch erst angefangen Filme auf englisch zu gucken, nach und nach wurde ich dann doch ziemlicher England Fan und jetzt vergöttere ich fast die Sprache. Und da ich so ein Englisch-Fan wurde, kam bei mir gar nichts anderes mehr in Frage, als Filme in der englischen Fassung zu gucken.
Seit dem ich viel mehr mit England und Amerika zu tun habe hat sich mein Englisihc aufjedenfall verbessert, was ich auhc in der Schule merke. Da ich mich dafür einfach mehr für die Sprache interessiere als früher, lese ich auch viel mehr Bücher auf englisch, und gucke viele englische Filme, sogar mein Radio ist auf einen Britischen Sender eingestellt und wenn ich Zeit finde gucke ich fast täglich BBC World News, da es einer der einzigen englisch Sprechenden Sender hier bei uns ist. Aber es lohnt sich ja.
Link dieser Seite https://www.talkteria.de/forum/topic-24855-20.html
Ähnliche Themen
Weitere interessante Themen
- Notebook von Plus 3140mal aufgerufen · 3 Antworten · Autor: Simone1987 · Letzter Beitrag von Entenhausen
Forum: Hardware
- Notebook von Plus
- Lohnen sich Asien Fonds? 4209mal aufgerufen · 4 Antworten · Autor: Balthasar · Letzter Beitrag von FinanzScout
Forum: Geldanlage
- Lohnen sich Asien Fonds?
- Überweisung rückgängig machen 5657mal aufgerufen · 5 Antworten · Autor: Player · Letzter Beitrag von Wibbeldribbel
Forum: Geld & Finanzen
- Überweisung rückgängig machen