Leute, die in mehreren Sprachen gemischt telefonieren

vom 10.03.2014, 14:43 Uhr

Gestern habe ich in der Straßenbahn einer Dauertelefoniererin zuhören müssen. Diese saß neben mir und hat in drei Sprachen abwechselnd, Slowakisch, Ungarisch und Deutsch ins Handy geschrien.

Findet Ihr Leute, die in drei Sprachen gemischt telefonieren angenehmer oder macht Euch der ständige Sprachenwechsel nervöser? Würdet Ihr auch die Sprachen innerhalb eines Privatgespräches wechseln oder Euch laufend in einer Sprache unterhalten und warum?

» celles » Beiträge: 8677 » Talkpoints: 4,08 » Auszeichnung für 8000 Beiträge



Ja, es kommt durchaus vor, dass ich in einem Gespräch mehrere Sprachen benutze, man kann eben nicht alles in jeder Sprache gleich gut ausdrücken oder der Gesprächspartner versteht etwas in einer Sprache besser als in einer anderen.

Ich gehöre jetzt nicht zu den Leute, die in der Öffentlichkeit Telefongespräche führen, wenn sich das irgendwie vermeiden lässt, aber wenn, dann wäre es mir ehrlich gesagt völlig egal, was du über meine Art mich zu unterhalten denken würdest, ob du das angenehm oder unangenehm finden würdest oder ob die nervös werden würdest, weil du Teile des Gespräches nicht verstehst.

Ich führe schließlich kein Telefongespräch für die Leute, die mithören wollen. Ich selber höre nicht neugierig mit, was andere am Telefon sagen und finde Telefongespräche in der Öffentlichkeit nur wegen ihrer Lautstärke, nicht aber wegen der verwendeten Sprachen, störend.

Benutzeravatar

» Cloudy24 » Beiträge: 27476 » Talkpoints: 0,60 » Auszeichnung für 27000 Beiträge


Ich finde es normal, in einer Unterhaltung mehrere Sprachen gleichzeitig zu benutzen. In manchen Sprachen sind manche Ausdrücke viel präziser und treffender als in anderen. Warum sollte man sich nicht dem besten aus mehreren Sprachen bedienen? Die Hauptsache ist doch, dass man verstanden wird.

Ich bin in so einem Misch-Masch groß geworden. Meine Eltern und Teile meiner Verwandschaft sprechen drei Sprachen durcheinander. Es werden oft sogar neue Wörter erfunden oder ausländische Wörter eingedeutscht bzw. deutsche Wörter an die Fremdsprachen angepasst, sodass eigentlich nur noch Insider kapieren, worum es eigentlich geht. Ich bin das dermaßen gewöhnt, dass ich das gar nicht mehr bewusst mitbekomme, in welcher Sprache gerade gesprochen wird. Ich verstehe es einfach und kann die Gespräche auch gut mitverfolgen. Ich werde in der Regel erst stutzig und frage mich, welche Sprache gesprochen wird, wenn ich mit irgendwelchen Wörtern oder Phrasen konfrontiert werde, die ich noch nie vorher gehört habe.

In der Familie meines Freundes ist das ähnlich, nur dass hier zwei unterschiedliche Sprachen vermischt gesprochen werden. Auch hier werden eigentlich deutsche Verben dann plötzlich so dekliniert, als wären es normale Wörter der Fremdsprache. Ich komme auch hier ganz gut zurecht und kann mich nicht beklagen, dass ich mal nicht folgen kann. Das Sprachtempo bin ich teilweise nicht gewöhnt, aber das ist nichts, was sich mit der Zeit nicht doch noch ändern könnte.

Natürlich bin ich mir auch der Nachteile bewusst, die so eine Form von Verständigung mit sich bringt. Gerade, wenn man eine neue Fremdsprache lernt und dann ständig irgendwelches Misch-Masch-Kauderwelsch hört, ist das nicht gerade fördernd im Lernprozess. Allerdings hat das ganze auch etwas positives: Im Zeitalter der NSA kann mithören wer will, so lange er kein Insider ist, wird er sowieso nicht kapieren worum es geht.

Gerade weil solche Besonderheiten eher durch bestimmte Umgebungen und Kontakte geprägt werden mit denen man zu tun hat, kann nicht jeder Mensch nachvollziehen worum es bei einem Gespräch geht, auch wenn er die Ausgangssprachen beherrscht. Sogar meine Familie hat sich eine ganz andere Umgangssprache zugelegt als die Familie meines Freundes, obwohl zwei von drei Ausgangssprachen eigentlich identisch sind. Ich habe mich sehr gut an die Umgangssprache in meiner Schwiegerfamilie gewöhnt, während mein Freund bei meiner Familie total die Probleme hat. Er hat noch kein Gefühl für die "erfundene" Grammatik bekommen, obwohl in seiner Gegenwart bewusst die dritte Sprache weggelassen wird, die er nicht versteht.

Benutzeravatar

» Olly173 » Beiträge: 14700 » Talkpoints: -2,56 » Auszeichnung für 14000 Beiträge



Da ich nur die deutsche Sprache als Muttersprache habe, kommt es bei mir selber nicht vor, dass ich mehrere Sprachen bei einem Telefonat verwende. So etwas kenne ich eigentlich nur von Freunden, die mit mehreren Sprachen aufgewachsen sind. Da wird dann zum Beispiel Arabisch gesprochen und einige Wörter sind dazwischen, für die den Personen das arabische Wort nicht einfällt und das wird dann als deutsches Wort gesagt. Bei Freunden macht es mir nichts, aber sonst kann es schon mal sein, dass mich der Sprachwechsel nervös macht, zumal, wenn das Gespräch derart laut stattfindet, dass ich zum Zuhören gezwungen bin.

» Barbara Ann » Beiträge: 28945 » Talkpoints: 58,57 » Auszeichnung für 28000 Beiträge



Ich selbst bin zweisprachig aufgewachsen, wobei ich zu Hause eigentlich immer Deutsch mit meinen Eltern spreche. Meine Mutter redet jedoch eigentlich immer gemischt mit mir und ich kenne es auch nicht anders. Sie bemüht sich zwar, Deutsch zu sprechen, wobei sie bei schnellen Gesprächen mit mir dann doch bei einigen Wörtern die Sprache wechselt, da das einfach schneller geht. Das macht sie in der Öffentlichkeit nicht, da sie das eben nur tut, wenn sie sich schnell mit jemandem unterhalten will, den sie gut kennt. Von daher kommt das eigentlich nur zu Hause oder am Telefon vor.

Meine Mutter spricht also am Telefon sehr oft in gemischter Sprache, wenn sie mit ihrer Schwester oder mit ihrer Tante telefoniert. Und auch wenn sie mit mir telefoniert, dann kommt das sehr oft vor. Manchmal passiert es mir dann auch, dass ich kurzfristig zwischen den Sprachen wechsle, wenn ich mit meiner Mutter telefoniere. Gerade dann, wenn sie mich reizt und ich wütend bin, kommt es vor, dass ich kurzzeitig in eine andere Sprache wechsle, um meinen Aussagen mehr Ausdruck zu verleihen. Allerdings passiert das dann auch immer automatisch, ohne dass ich groß darüber nachdenke.

Mich irritiert es absolut nicht, dass ich selbst oder meine Verwandten in wechselnden Sprachen mit mir sprechen, da ich eben so aufgewachsen bin und es nicht anders kenne. Von daher würde es mich sicherlich auch nicht stören, wenn andere Leute das auch so handhaben würden. Dabei kenne ich von vielen Ausländern, dass sie das so machen und ich finde, dass da nichts Schlimmes dabei ist. Zwar mag sich das für Außenstehende sicherlich lustig und auch verwirrend anhören, wobei es für mich eigentlich völlig normal ist.

Benutzeravatar

» Prinzessin_90 » Beiträge: 35273 » Talkpoints: -0,01 » Auszeichnung für 35000 Beiträge


Ähnliche Themen

Weitere interessante Themen

^