Wie schaut ihr euch englische Filme an?
Die Gründe, warum man Filme auf Englisch schaut, sind sicherlich unterschiedlich. Manch einer kann sehr gut Englisch und bevorzugt die Originalversion. Doch wenn die Sprachkenntnisse noch nicht auf Expertenniveau sind, möchte man vielleicht trotzdem die Originalfassung sehen, oder Filme sind noch nicht synchronisiert oder man entscheidet sich bewusst seine Englischkenntnisse zu erweitern.
Im letzten Fall frage ich mich, wie man dabei am Besten vorgeht. Schaut ihr direkt die einfache Originalversion? Oder bevorzugt ihr es euch den Film erst auf deutsch anzusehen? Oder nutzt ihr Untertitel? Wenn ja, die Deutschen oder die Englischen? Und gibt es vielleicht auch Leute, die Filme auf deutsch mit englischem Untertitel schauen? Wenn ja, warum?
Wenn ich Filme in der Originalsprache (Englisch) schaue, dann eigentlich meistens ohne Untertitel. Aber das kommt immer auf den Film an. Wenn ich mal Untertitel lesen möchte, dann schau ich mir die Filme eigentlich immer mit englischem Untertitel an. Aber meistens finde ich Untertitel sehr störend, weil man sich dann darauf konzentriert und dann teilweise die Handlung nicht sehr gut verfolgen kann - so ist das zumindest bei mir so.
Ich würde aber nicht sagen, dass mein Englisch so gut ist, aber ich denke irgendwie, bei Filmen reicht es.
Ich habe angefangen, Serie in englischer Originalsprache zu schauen, als ich gerade mal zwölf Jahre alt war. Damals war ich in er siebten Klasse und hatte somit gerade mal drei Jahre Englischunterricht. Dieser hat definitiv nicht genügt, um den Großteil des Gesprochenen zu verstehen. Daher habe ich mir eine Art Übergangsphase gemacht. Ich habe zuerst die letzte Staffel meiner Serie, die auf Deutsch zu erhalten war, komplett angesehen und sie dann gleich darauf noch einmal in Englisch angesehen. So habe ich mich dann an die Stimmen, die Aussprache und so weiter gewöhnt und habe durch die Vorkenntnisse auch alles verstanden.
Als ich dann die darauffolgende Staffel angeschaut habe, die ich vorher noch nicht auf Deutsch kannte, hatte ich schon meine Probleme. Wenn ich etwas nicht verstanden habe, habe ich meistens ausführliche Episodenbeschreibungen zu den jeweiligen Folgen gelesen. Glücklicherweise gibt es da ja Seiten, die so etwas auf Deutsch anbieten. So bin ich in der Handlung dann auch immer mitbekommen und wenn man mal das ein oder andere Wort nicht verstanden hat, dann war es nicht so schlimm. Immerhin hat man ja auch nicht nur die Audiospur, die man hört, sondern auch Bilder beziehungsweise Clips. Die Aussprache, der Ton und die Mimik und Gestik der Charaktere sagen ja auch noch etwas darüber aus, was sie sagen. Was mir bis heute schwer fällt, sind solche englischen Redewendungen, die ich natürlich nicht alle kenne. Aber wenn man das mal nicht versteht, ist das wirklich nicht tragisch.
Mit deutschen Untertiteln schaue ich für gewöhnlich nicht. Ich finde, das stört schon enorm, wenn man sich auf die Serie konzentrieren will, aber eben ständig mitlesen muss. Daher mache ich das nur bei Serien, die wirklich sehr schwer zu verstehen sind, also hauptsächlich britische Serien.
Ich schaue englische Filme so gut wie immer auf Englisch. Denn ich finde diese synchronisierten Versionen oft richtig schlecht. Da ich eine Weile im Ausland gelebt habe und somit auch sehr gut Englisch spreche, fallen mir die Mundbewegungen immer wieder auf, die nicht zum Ton passen. Auch passen die Stimmen meistens nicht zu den Schauspielern, was ich auch sehr irritierend finde. Also sehe ich die meisten Filme eben im Original, zumindest dann, wenn ich den Film alleine schaue. Wenn andere dabei sind, geht das natürlich nicht. Ich verzichte dann auch auf Untertitel, da ich diese einfach nur störend finde, man guckt ja doch automatisch hin, ich jedenfalls. Lieber verstehe ich mal ein Wort nicht als dass ich die ganze Zeit auf den laufenden Text achte.
Also ich schaue englische Filme eigentlich immer mit deutschen Untertitel, da ich einfach denke dass mein Englisch noch verbesserungswürdig ist. Ich bin aber auch nicht aufgeschmissenen wenn es mal keine Subs gibt, wie es bei manchen Serien die ich mir Online ansehe der Fall ist. Meistens erschließt sich das gesagte auch aus dem Kontext heraus. Anders würde ich aber auch nicht behaupten dass ich den ganzen Film verpasse weil ich damit beschäftigt bin Untertitel zu lesen, denn mit der Zeit fliegt man mit den Augen nur mal kurz über den Text und weiß was da steht.
Außerdem habe ich dank dem schauen von Filmen auf englisch mit deutschen Subs mehr englisch gelernt als in der Schule.
Bei mir hängt es in der Regel von der Uhrzeit und vom Film selbst ab, ob ich diesen im Original schaue oder auf deutsch. Einen Tarantino-Film würde ich mir abends um 20 Uhr beispielsweise auf jeden Fall auf englisch anschauen, allerdings mit deutschen Untertiteln. So kann ich, falls ich mal etwas nicht verstehe, immer noch nachschauen, was gesagt wird. Es ist bloß schwierig, die Untertitel nicht durchgehend mit zu lesen, wenn man doch gerade kurze Sätze oft so schon versteht. Der Text lenkt nicht wirklich vom Geschehen ab, aber man wird halt faul und liest deshalb einfach mit.
Wenn es aber schon später am Abend ist und gerade dann, wenn es sich nur um einen Actionfilm handelt, dann lasse ich auch gerne die deutsche Synchronfassung laufen, damit ich nicht mehr so viel mitdenken muss. Denn dann ist die Aufmerksamkeitsspanne ja nicht mehr sonderlich hoch und bei einem simplen Actionfilm liegt der Fokus ja nur in seltenen Fällen auf Dialogen und schauspielerischen Leistungen.
Wenn ich eine Lieblings Serie habe schaue ich sie mir erstmal gerne auf Deutsch an. Doch manchmal passiert es leider, dass die Deutsche Fassungen hinterher hängen, sodass man vielleicht noch Monate warten muss, bis die nächsten Folgen erscheinen. Dann sehe ich keinen anderen Ausweg als mir die Serie auf Englisch anzuschauen. Ich finde es auch gar nicht schlimm, nein es ist ja sogar vorteilhaft. Doch nicht komplett auf Englisch, sondern Englisch mit deutschen Untertiteln.
Diese Methode empfiehlt unser Englischlehrer ständig, das sei die beste Methode um sich der Sprache mächtig zu machen. Das stimmt auch, ich merke es selber. Dass ich dann einige Wörter auf einmal aus dem FF beherrsche. Doch einen Nachteil hat die Sache bei mir: Manchmal versteife ich mich so sehr darauf, mit dem Lesen der Untertiteln hinterher zu kommen, dass ich vom Bild gar nichts mitbekomme und mehrmals zurückspulen muss.
Ich weiß jetzt nicht genau, warum du dich nur auf englische Filme beziehst, denn es werden ja nun auch in anderen Ländern Filme produziert und wenn man wie ich zum Beispiel Französisch als Fremdsprache lernt stellt man sich da doch die gleichen Fragen.
Mein Französisch ist inzwischen schon ziemlich gut, weil ich direkt an der Grenze wohne, aber nicht zu vergleichen mit meinem Englisch und Deutsch und es kann deshalb immer noch zu Verständigungsproblemen bei Filmen kommen, vor allem, wenn jemand sehr schnell spricht oder einen komischen Dialekt hat oder wenn es in dem Film um ein Thema geht, über das ich mich im Alltag eher nicht unterhalte. Dann schalte ich auf jeden Fall deutsche oder englische Untertitel zu, weil ich dann meistens direkt sehen kann, welches Wort ich nicht verstanden habe und wenn dieses Wort mehrmals auftaucht brauche ich dafür am Ende überhaupt keine Untertitel mehr. Französische Untertitel wären schon denkbar, wenn ich die Aussprache von jemandem schlecht verstehe, aber solange ich noch Lücken im Vokabular habe bin ich denke ich mit englischen oder deutschen Untertiteln besser bedient.
Synchronisierte Filme versuche ich nach Möglichkeit zu vermeiden und wenn ich einen Film mit der richtigen Tonspur da habe würde ich nicht auf die Idee kommen mir statt dessen den synchronisierten Ton einzustellen. Ich denke, dass das auch nur dann sinnvoll ist, wenn man eine Sprache noch nicht wirklich gut spricht. Dann kennt man die Handlung schon, wenn man sich den Film im Original anschaut und lernt dann erst mal sich an den Klang der Sprache zu gewöhnen. Aber wenn man gezielt seinen Wortschatz erweitern will braucht man schon Untertitel.
Ich sehe mir meist englische Filme an, um mein Englisch, das ich derzeit einfach nicht wirklich brauche, nicht völlig verrotten zu lasse. Leider kann ich Untertitel ohnehin nicht lesen, ich glaube aber auch, dass es mir viel zu aufwendig und unbequem wäre, während eines spannenden Films ständig an den Untertiteln kleben zu müssen, zumal ich befürchte, dass man dadurch vielleicht sogar die eigentliche Handlung vernachlässigen könnte, weil man sich so sehr auf die Lektüre konzentriert. Das habe ich oft bei Mitschülern gesehen, die meist mit dem schnellen Lesen bereits überfordert waren und somit sehr schnell den Anschluss an den eigentlichen Film verloren.
Ich sehe mir Filme, die ich in Englisch anschauen möchte, meist zuvor in meiner Muttersprache an, manchmal lese ich aber auch nur das zum Film gehörende Buch, bevor ich es sofort mit der englischen Version des Films versuche. Ich möchte einfach grundsätzlich wissen, was in dem Film passiert und was ungefähr gesagt wird, dann kann ich mir viele englische Worte auch aus dem Sinnzusammenhang erschließen. Ganz davon abgesehen ist es eben in diesen Fällen nicht dramatisch, wenn ich einige Sätze nicht verstehe, das wirft mich nicht aus der Bahn und ich kann den Film aufgrund meiner Vorkenntnisse dennoch noch verfolgen.
Ich selbst schaue Filme und Serien viel lieber im Originalton, als auf Deutsch. Bei den Meisten Filmen oder Serien schaue ich sie auch direkt auf Englisch an, wenn es eben eine original englischsprachige Produktion ist. Aus meinem Freundeskreis kenne ich auch viele Leute, die das machen.
Das ist aber natürlich nicht jedermanns Sache. Erst mal sind ziemlich gute Kenntnisse von Englisch von Nöten. Ich selbst mache immer englische Untertitel rein, denn bei sehr dahingenuschelten Sätzen und verschiedenen Dialekten habe ich doch ab und zu Probleme, alles zu verstehen. Da verschaffen die Untertitel Abhilfe. Bei einigen Serien, zum Beispiel bei Desperate Housewives, kann es aber vorkommen, dass ich genau weiß, dass ich alles verstehe. Dann gucke ich gänzlich ohne Untertitel, was der Ästhetik tatsächlich ein wenig hilft. Besonders bei Filmen mit British English, wie zum Beispiel der Harry Potter und James Bond Reihe, mache ich Untertitel rein. Ich habe ein wenig Probleme mit diesem unsäglich geschwollenen Dialekt. Da ist mir das American English viel lieber.
Für mich sind auch die Vorteile der Originalfassung klar zu sehen. Man hört dann eben die originalen Stimmen, die oft viel mehr Ausdruck haben, als bei den synchronisierten Fassungen. Außerdem gibt es im Englischen sehr oft Wortwitze oder Redewendungen, die es so nicht im Deutschen gibt. Bei der deutschen Übersetzung gehen dann oft etwa 40 Prozent des Witzes verloren. Ich habe zum Glück sehr gute Englischkenntnisse. Für meine Eltern käme das zum Beispiel nicht in Frage und wenn ich ihnen sage, dass sie es mit deutschen Untertiteln gucken könnten, kommt immer die Antwort, dann müsse man die ganze Zeit nur lesen und würde nichts vom eigentlichen Film mitkriegen. Ich sehe das zwar nicht so, aber vielleicht deshalb, weil ich zusätzlich noch ein schneller Leser und eben nicht so abhängig von den Untertiteln bin.
Der vermutlich größte Vorteil ist aber, dass vor allem Serien schon oftmals ein halbes Jahr vor der Deutschlandpremiere verfügbar sind. Dann eben nur auf Englisch. Und ich bin so ungeduldig, dass ich die dann schon in der Originalfassung schaue.
Allen, die nicht so gut Englisch gucken, würde ich empfehlen, englischsprachige Produktionen auf Englisch mit Deutschen Untertiteln zu gucken. Das hilft auch schon bei der Entwicklung von eurem Englisch. So habe ich es mir fast selbst beigebracht und kann es mittlerweile fast perfekt sprechen und verstehen.
Link dieser Seite https://www.talkteria.de/forum/topic-212149.html
Ähnliche Themen
Weitere interessante Themen
- Schöne Blatt Pflanze für die Wohnung 1060mal aufgerufen · 1 Antworten · Autor: Rubbelfeld · Letzter Beitrag von Verbena
Forum: Garten & Pflanzen
- Schöne Blatt Pflanze für die Wohnung
- Palmen für die Wohnung 3010mal aufgerufen · 1 Antworten · Autor: Dreddi · Letzter Beitrag von Verbena
Forum: Garten & Pflanzen
- Palmen für die Wohnung
- Was kann man gegen eine tropfende Birkenfeige tun? 1859mal aufgerufen · 1 Antworten · Autor: helgak62 · Letzter Beitrag von Verbena
Forum: Garten & Pflanzen
- Was kann man gegen eine tropfende Birkenfeige tun?
- Verträgt Banane chemisches Anti Insekten Mittel? 1353mal aufgerufen · 1 Antworten · Autor: Wawa666 · Letzter Beitrag von Verbena
Forum: Garten & Pflanzen
- Verträgt Banane chemisches Anti Insekten Mittel?