Lest ihr fremdsprachige Bücher? Wieso?

vom 26.11.2012, 15:58 Uhr

Es ist ja doch oft so, dass man vor allem dann, wenn man sich in einer bestimmten Sprache verbessern möchte, dann doch eher zu Büchern in dieser Sprache greift. Das ist zwar nur eine Alternative, wenn man die Sprache schon recht gut beherrscht, aber ich muss sagen, dass es einfach sehr viel mehr Spaß macht fremdsprachige Bücher zu lesen als irgendwelche komischen und weltfremden Übungen in einem Heft zu lösen.

Deswegen lese ich zum Beispiel aktuell sehr viele Bücher auf Englisch und schaue mir sogar manche Serien auf Englisch an, da ich mein Englisch verbessern möchte und ich muss sagen, dass das bisher auch ganz gut geklappt hat. Mein Wortschatz hat sich enorm erweitert und auch mein Stil, was das Schreiben angeht, ist sehr viel besser geworden als vorher. Des Weiteren habe ich auch mit dem Lesen englischer Bücher angefangen, weil es viele von diesen noch nicht auf Deutsch gab.

Lest ihr auch fremdsprachige Bücher? Wie viele habt ihr schon gelesen und vor allem wieso lest ihr sie eigentlich? Macht ihr dies auch um euer Sprachverständnis und euren Wortschatz zu verbessern oder einfach so?

» Hufeisen » Beiträge: 6056 » Talkpoints: 0,00 » Auszeichnung für 6000 Beiträge



Ich habe auch schon fremdsprachige Bücher gelesen, meistens auf Englisch. Das mache ich aus dem gleichen Grund, warum auch Serien ständig in der Originalsprache schaue: Ich bin furchtbar ungeduldig und bis die deutschen Übersetzungen erschienen sind, dauert es immer einen langen Zeitraum. Ansonsten lese ich Bücher eigentlich grundsätzlich auf Deutsch. Bisher habe ich nur die "Harry Potter"-Reihe ab Teil 6 auf Englisch gelesen. Ich war einfach so unglaublich gespannt, wie es weiter geht und konnte nicht anders. Die deutsche Version habe ich zum Verständnis hinterher aber trotzdem noch einmal gelesen.

Ich denke, es ist eine echt gute Sache, fremdsprachige Bücher zu lesen, wenn man seinen Wortschatz und eigenen Schreibstil verbessern will. Auch wenn man sich bewusst nichts merkt, bleibt doch sehr viel von dem Schreibstil und dem Wortschatz des Buches beziehungweise des Autos hängen, wenn auch nur unterbewusst. Seit ich regelmäßig Serien auf Englisch schaue, hat sich meine Note in Englisch um ganze zwei Noten verbessert - von 3 auf 1. Der beste Weg, um eine Sprache zu lernen, ist also wirklich, so viel wie möglich in dieser Sprache zu lesen und zu hören.

» *sophie » Beiträge: 3506 » Talkpoints: 1,38 » Auszeichnung für 3000 Beiträge


Ich habe seinerzeit damit angefangen, weil damals die Bücher meiner bevorzugten Autorin einfach nicht in einem akzeptablen Zeitrahmen durch die deutschen Verlage übersetzt wurden. Da dachte ich mir, wenn ich in der Schule mit Shakespeare und Co klar kommen muss, kann das auch nicht viel komplizierter sein und versuchte mich am Original. Das hatte den Nebeneffekt, dass meine Klausuren besser wurden.

Später habe ich aus ähnlichen Gründen weiter im Original gelesen und mache das auch heute noch. Ich erhalten meine Englischkenntnisse, die ich sonst kaum anwenden kann, bekomme Bücher früher zu lesen und spare dabei Geld, denn deutsche Ausgaben sind in der Regel teurer und neuerdings werden Einzelbände in der Übersetzung auch gern auf zwei Bücher aufgeteilt, was ich als Unding empfinde.

Benutzeravatar

» Bellikowski » Beiträge: 7700 » Talkpoints: 16,89 » Auszeichnung für 7000 Beiträge



Ich lese an sich fremdsprachige Bücher, weil ich nicht nur meinen Wortschatz erweitern möchte, sondern weil ich ebenfalls einfach in einer gelernten Sprache drinbleiben möchte. Ich habe einige Fremdsprachen gelernt, darunter halt auch Englisch und Französisch und ich greife schon manchmal auf Bücher diesen Sprachen zurück. Aber auch lese ich sehr viele Bücher in meiner Muttersprache, die übrigens nicht Deutsch ist, damit ich auch diese nicht mit der Zeit verlerne.

» Wibbeldribbel » Beiträge: 12588 » Talkpoints: 11,30 » Auszeichnung für 12000 Beiträge



Es gibt natürlich unterschiedlichste Motive, warum man ein Buch in einer fremden Sprache liest. Zum einen natürlich spielt hier der Wunsch eine Rolle, die entsprechende Sprache tatsächlich zu verbessern. Und es gibt eben Menschen, denen dabei das Lesen in der Zielsprache mehr hilft, als das Durcharbeiten von Lehrbüchern.

Dann kann es natürlich auch sein, dass es Bücher sind, die einen sehr interessieren aber die noch nicht übersetzt wurden. Wobei das wohl eher selten der Fall ist, weil hier das Interesse dem Buch gilt und hier das beherrschen der fremden Sprache Voraussetzung ist.

Der wahrscheinlichere Fall ist das Lesen von Büchern in der anderen Sprache ist, dass das Buch gar nicht übersetzt wird und man eben doch am Thema interessiert ist. Gerade Fachbücher gibt es eigentlich recht oft ausschließlich in Englisch, so dass man gar keine Chance hat, wenn man nicht bereit ist, auch das Buch in Englisch zu lesen.

» derpunkt » Beiträge: 9898 » Talkpoints: 88,55 » Auszeichnung für 9000 Beiträge


Also ein richtiges Buch habe ich noch nicht in einer Fremdsprache gelesen, wobei ich das aber schon für sehr sinnvoll halte. Hier lernt man einiges über die Sprache und deren typische Anwendung. Hier kann man also wunderbar seine Fremdsprachenkenntnisse erweitern. Ich würde es aber keinen Neueinsteiger direkt empfehlen. Das ganze wird da sehr langsam vorangehen und wirkt so nicht gerade motivierend. Das ganze ist also eher etwas für Fortgeschrittene. Ich studiere aber derzeit ein E-Book über Trainingsmethoden, welches in Englisch gehalten ist. Ich komme damit gut zurecht, auch wenn ich viele Wörter nachschlagen muss, aber das meiste verstehe ich einwandfrei und das motiviert mich auch weiter zu lesen und so meine Kenntnisse noch zu erweitern.

Benutzeravatar

» Zohan » Beiträge: 4398 » Talkpoints: 16,33 » Auszeichnung für 4000 Beiträge


Ich lese sehr gerne und alles Mögliche, wobei es durchaus vorkommen kann, dass ich ab und zu auch mal zu fremdsprachiger Literatur greife. Meistens handelt es sich dabei um Bücher, die in Englisch geschrieben sind, aber ich habe mich auch schon einmal an einem französischen Buch versucht. Wobei ich zugeben muss, dass mir dort das Verständnis nicht ganz so einfach fiel, da mein Französisch lange nicht so gut ist wie mein Englisch.

Generell macht es mir einfach Spaß, auch mal etwas in einer fremden Sprache zu lesen. Das bringt ein wenig Abwechslung mit sich. Ein toller Nebeneffekt ist natürlich auch, dass man seine Sprachfertigkeiten in der jeweiligen Sprache enorm verbessern kann, wenn man regelmäßig Texte in dieser Sprache liest. Ich merke, dass sich mein Wortschatz auf jeden Fall erweitert hat und das ganz ohne lästiges Vokabelpauken. Am liebsten lese ich fremdsprachige Romane, Thriller oder Krimis. Fachtexte sind dann doch meist mit sehr vielen unbekannten Wörtern gespickt, was es sehr schwierig macht, den Text überhaupt zu verstehen. Das Lesen wird dadurch natürlich sehr mühsam.

Englischsprachige Serien schaue ich mir auch immer sehr gerne an. Zum Beispiel Two and a half men oder How I met your mother finde ich im Original mit den Originalstimmen noch mal um einiges besser und lustiger, da manche Gags erst dann richtig zur Geltung kommen, weil es für manche Ausdrücke im Englischen gar keine deutschen Äquivalente gibt. Ein weiterer Vorteil ist natürlich auch, dass die neuesten Folgen immer zuerst in Englisch erscheinen und man sie so viel schneller sehen kann als wenn man auf die deutsche Version wartet.

» miss-coco » Beiträge: 237 » Talkpoints: 1,83 » Auszeichnung für 100 Beiträge



Ich habe eine ganze Zeit lang englische Bücher gelesen. Das habe ich hauptsächlich deshalb gemacht, um meine Sprachkenntnisse zu verbessern. Ich wollte die Sprache einfach perfekt beherrschen, weshalb ich es für eine gute Idee hielt, einfach Bücher auf englisch zu lesen. Da ich lesen ohnehin über alles liebe, konnte ich das noch mit meiner liebsten Freizeitbeschäftigung verbinden. So hat es mir viel Spaß gemacht, diese Bücher auf englisch zu lesen und war auch keine Qual für mich. Ich empfand es nämlich als wesentlich angenehmer, Bücher auf englisch zur Verbesserung meiner Sprache zu lesen, als zu irgendwelchen anderen Methoden zu greifen. Da empfand ich das Lesen doch als deutlich angenehmer.

Ein anderer Grund, weshalb ich Bücher auf englisch gelesen habe, war, dass ich von vielen Leuten gehört habe, dass die Originale auf englisch deutlich besser sein sollten, als die deutschen Übersetzungen. Während bei der Übersetzung viel Witz und Charme der Sprache verloren gegangen sein solle, sollten die Originale einfach deutlich besser sein. Ich muss sagen, dass ich dem nur zustimmen kann. Ich habe das gleiche Buch auf englisch und auf deutsch und muss sagen, dass mir die englische Variante einfach durchaus besser finde, da die Sprüche und Aussagen der Personen einfach ganz anders sind. Man kann manche Sprüche einfach gar nicht so übersetzen, wie sie gemeint sind. Von daher ist es besser, die Originale zu kennen.

Mittlerweile lese ich keine englischen und auch keine anderssprachigen Bücher. Ich brauche momentan für mein Studium keine Fremdsprachen und sehe es daher auch nicht ein, fremdsprachige Bücher zu lesen. Immerhin ist das Studium doch sehr anstrengend und ich bin daher froh, wenn ich es mir zu Hause mit richtig anspruchslosen, deutschen Büchern gemütlich machen kann.

Benutzeravatar

» Prinzessin_90 » Beiträge: 35273 » Talkpoints: -0,01 » Auszeichnung für 35000 Beiträge


Ich lese fast nur englische Bücher, aber aus anderen Gründen als denen, die hier schon erwähnt wurden. Die Bücher sind nämlich nicht nur früher auf dem Markt sondern oft auch noch wesentlich günstiger als die Übersetzungen. Und teilweise ist es schon extrem unverschämt, was die deutschen Verlage mit den Büchern anstellen. Es gibt im Fantasy Bereich Bücher, die in Deutschland einfach mal in der Mitte geteilt wurden. Man muss dann also statt einem Buch zwei kaufen und bezahlt für jedes dieser Bücher auch noch mehr als für das komplette Original. Diese Vorgehensweise würde ich wohl selbst dann nicht unterstützen, wenn ich an sich lieber die Übersetzung lesen würde.

Und zum Thema phantastische Literatur und Überrestzungen - da habe ich schon einige richtig gruselige Sachen gehört, was dann teilweise soweit ging, dass sich der Leser der deutschen Übersetzung ein englisches Wörterbuch geholt hat um zu schauen, was denn da für ein Wort übersetzt wurde und was für alternative Überrestzungen es noch gibt und erst dann konnte er überhaupt den Zusammenhang verstehen. Solche Geschichten halten mich natürlich auch davon ab zu einer Übersetzung zu greifen.

Eigentlich würde ich auch mal gerne ein Buch zum Sprachkenntnisse verbessern lesen, denn ich denke, dass das schon was bringen kann. Aber wenn, dann sollte das ja schon ein Buch sein, das auch in der entsprechenden Sprache geschrieben wurde, also keine Übersetzung, und natürlich muss mich das Buch dann auch wirklich interessieren. Mir ist aber seit langem kein Buch mehr von einem französischen Autoren begegnet, das ich unbedingt lesen wollte und mein Spanisch ist einfach nicht gut genug für einen normalen Roman, da müsste ich mich wohl eher bei den Kinderbüchern umschauen.

Benutzeravatar

» Cloudy24 » Beiträge: 27476 » Talkpoints: 0,60 » Auszeichnung für 27000 Beiträge


Ich lese auch sehr gerne englische Bücher und das aus verschiedenen Gründen. Zum Einen lese ich die Bücher auch lieber in der Originalsprache, weil ich eben meine Sprachkenntnisse verbessern und festigen möchte. Ich merke schon, dass ich durch die vermehrte Lektüre englischer Bücher sicherer in der Sprache geworden bin und mich auch eher traue, sie zu sprechen. Außerdem finde ich manche Übersetzungen auch etwas merkwürdig und gerade lustige Bücher finde ich im englischen Original viel besser, weil die Witze manchmal doch komisch übersetzt werden.

Mein erstes Buch in englischer Sprache war Harry Potter, das ich gelesen habe, weil die deutsche Übersetzung noch lange nicht erscheinen sollte, ich aber nicht mehr warten wollte. Dieser Grund ist bei mir allerdings eher selten, da ich doch meistens die Geduld habe, auf die Übersetzung zu warten. Oft bekomme ich es auch gar nicht mit, dass ein englischer oder amerikanischer Autor ein neues Buch herausgebracht hat, bis dann die deutsche Übersetzung erscheint.

Auch der Preis spielt für mich eine Rolle. Wenn ein Buch in Deutschland nur als Hardcover- Ausgabe erhältlich ist, in der Originalsprache aber als preiswertes Taschenbuch, greife ich öfter mal zu dem englischen Buch, um Geld zu sparen. Die englischen Bücher sind allgemein günstiger, als die deutschen Übersetzungen. Also lese ich auch gerne mal englische Bücher, um Geld zu sparen und gleichzeitig etwas für meine Sprachkenntnis zu tun.

» Barbara Ann » Beiträge: 28945 » Talkpoints: 58,57 » Auszeichnung für 28000 Beiträge


Ähnliche Themen

Weitere interessante Themen

^