Neue Synchronisation bei Disneyfilmen

vom 11.02.2012, 10:14 Uhr

Am Donnerstag (den 09.02.2012) kam ja nun Susi und Strolch auf Blu-Ray von Disney raus. Dieser wurde in der Diamond Edition verkauft, sowohl auf Blu-Ray, als auch auf DVD. Ich habe ihn mir gestern gekauft und war wieder ganz hingerissen von der guten Arbeit, die Disney dort wieder geleistet hat. Das Bild ist einfach phantastisch geworden und nun endlich auch in 21:9 anstatt 4:3. Wir bekommen also nun das ganze Bild zu sehen. So weit, so gut.

Im Internet haben sich allerdings viele Leute aufgeregt, weil für den Film nicht die erste Synchronisation aus den 50ern genommen wurde, sondern die zweite aus den 70ern. Zuerst las man dort ganz oft, dass es sich um eine neue Synchronisation handelt auf der Blu-Ray, doch man konnte dann recht schnell feststellen, dass damit nicht wirklich eine neue gemeint war, sondern eben die, die auch schon auf der Videokassette in den 80er Jahren drauf war. Da ich den Film damals das erste mal gesehen hab, war das für mich in Ordnung, denn es war die, mit der ich aufgewachsen bin.

Viele alte Fans sind allerdings wütend und rufen zum Boykott auf. Sie hätten die alte Synchronisation wenigstens gerne als weitere Tonspur mit drauf gehabt, notfalls auch noch Mono oder Stereo und nicht so aufgearbeitet in 5.1 oder 7.1, wie es sonst üblich ist und auch bei der aus den 70ern gemacht wurde. Zwar war es für mich die bekannte Synchronisation mit all den mir vertrauten Stimmen und ich bin daher mit dem Produkt sehr zufrieden, doch trotzdem kann ich die Leute schon verstehen.

Mich hat es zum Beispiel sehr geärgert, als Arielle die kleine Meerjungfrau endlich auf DVD raus kam und Disney auch dort eine neue Synchronisation hat anfertigen lassen. Die Sprache wurde modernisiert, ein paar unschöne Formulierungen wurden bereinigt und natürlich war das Klangbild dann auch gewaltiger und besser. Allerdings waren es eben neue Sprecher, die Lieder hatten andere Texte und waren nicht mehr so gut gesungen und insgesamt war der Film für mich auf diese Weise eine extreme Enttäuschung. So klang Triton nicht mehr wie der Furcht einflößende Herrscher der Meere wenn er sauer war, sondern eher wie ein alter Mann der kaum seine Stimme heben konnte. Alleine die Szene, wie er bei dem Konzert bemerkt, dass seine jüngste Tochter fehlt. Da schreit er sehr erzürnt Arielle in der alten Fassung, so dass man sich vorstellen kann, dass dieser Schrei bis in die letzten Winkel der Meere hinaus ragt. Doch in der neuen gleicht es eher einer schwachen Frage.

Bei Arielle war es dann auch das erste mal, dass sich wirklich alle Leute beschwert haben. Da dieser Film eben nicht in den 70er oder 80er Jahren neu synchronisiert wurde, sondern schon in einer Zeit wo jeder Internet hat und alle Leute Dinge bei Amazon schlecht bewerten konnten, wurde das nicht mehr so still schweigend hingenommen. Disney erklärte dann, dass sie die Rechte an der alten Synchronisation verloren hätten und diese teuer neu kaufen müssten. Eine neue mit neuen Sprechern zu erstellen, war dagegen günstiger.

Auch von Schneewittchen gab es noch eine andere Synchronisation. Bei einigen der Disneyfilme findet man Ausschnitte von den verschiedenen Synchronisationen bei youtube.

Mir persönlich gefällt Susi und Strolch aus den 50ern nicht so sehr. Klar, es ist ein Plus, dass Susi die selbe Stimme hatte, die auch Marylin Monroe auf deutsch hat, doch andere Stimmen gefallen mir bei der zweiten Synchronisation aus den 70ern besser. Allerdings habe ich dann gestern auch mal kurz in die englische Sprache reingeschaut und muss sagen, dass die erste Synchronisation dem Original näher kam als die zweite.

Wie seht ihr das, welche Synchronisationen seit ihr bei welchen der Filme gewohnt und würdet ihr einen Film nur deshalb nicht kaufen, weil die euch bekannte Synchronisation fehlt? Hat es euch bei dem einen oder anderen Film geärgert, oder ist euch das völlig egal, weil ihr die Filme nur für eure Kinder kauft, die die alten Stimmen sowieso nicht kennen? Oder schaut ihr vielleicht sowieso alles in Englisch und euch ist die deutsche Tonspur dann so oder so egal?

Benutzeravatar

» Endymion » Beiträge: 1015 » Talkpoints: 21,43 » Auszeichnung für 1000 Beiträge



Ich muss sagen, dass das immer auf den Film und die Synchronisation ankommt. Manche, gerade so alte Zeichentrickserien oder dergleichen, haben ja wirklich noch eine Synchronisation, die sich nicht unbedingt hören lassen kann und die auch nicht mehr zeitgemäß ist, wenn man bedenkt, dass zwar anderweitig technisch nachgearbeitet wurde, aber die Synchronisation immer noch die gleiche ist und niemanden - vor allem niemanden, der zum ersten Mal damit in Kontakt kommt - vom Hocker reißen dürfte. Insofern ist es nur logisch, dass sie eine neue drüber spielen, weil sich das ja auch weiterhin verkaufen soll und nicht davon ausgegangen werden kann, dass in jedem Kinderzimmer schon eine alte Version davon stehen wird.

Mich stört das letztendlich auch gar nicht, solange es in einem gewissen Rahmen bleibt. Die einzige Umstellung bei einer Synchronisation innerhalb der letzten paar Jahre, die mich wirklich gestört hat, war die beim vierten und letzten Teil der Fluch der Karibik-Reihe. Dass die Stimme des Hauptdarstellers wirklich im letzten Teil noch geändert werden musste - wobei ich gerade auch nicht im Gedächtnis habe, warum das so gemacht wurde - fand ich wirklich alles andere als toll und hat mir den, ohnehin nicht ganz starken Teil, nur weiter verschlechtert, weil ich wirklich ein Fan der alten Synchronisation von Johnny Depp, bzw. Jack Sparrow, war.

Benutzeravatar

» Paul Smith » Beiträge: 416 » Talkpoints: 2,05 » Auszeichnung für 100 Beiträge


Ähnliche Themen

Weitere interessante Themen

^