Latein Übersetzungen gesucht

vom 25.01.2012, 19:07 Uhr

Ich muss ja nun mein Latinum nachmachen und deswegen habe ich in der Universität Latein. Wir übersetzen da auch immer fleißig die Texte, allerdings war ich zweimal krank und irgendwie scheint es so, als würde kaum jemand die Texte ordentlich mitschreiben, so dass ich mir die nicht ausleihen kann und mir die nun fehlen. Ich würde aber gern noch einmal alle Texte für mich selbst übersetzen als Übung für die Klausur.

Ich habe nun im Internet mal geschaut, ob ich das was finde und mich durch verschiedene Suchmaschinen durch geklickt, aber bisher habe ich noch nichts gefunden. Erst ab einer Lektion, die mir nichts bringt, weil wir diese noch gar nicht hatten und da brauche ich das dann natürlich auch nicht. Wir benutzen das Buch "Latinum Ausgabe B" von V&R. Mein Dozent möchte auch keine Musterlösungen heraus geben, was ich sehr schade finde, aber da kann man wohl nichts machen.

Kennt ihr eine Seite, wo solche Übersetzungen angeboten werden oder habt ihr sonst eine Idee, wie ich an die Übersetzungen kommen kann?

» Wunschkonzert » Beiträge: 7184 » Talkpoints: 42,56 » Auszeichnung für 7000 Beiträge



Leider ist es immer recht schwierig, an offizielle Lateinübersetzungen zu kommen, zumindest habe ich diese Erfahrung gemacht. Da die einzelnen Verlage in der Regel einen zusätzlichen Lösungsband herausgeben und natürlich wünschen, dass sich auch dieser verkauft, werden auf der Seite des Verlages nur äußerst selten Musterlösungen zur Verfügung gestellt. Alles Andere, was sich im Internet eben ansammelt, ist nun einmal leider nichts Offizielles, sondern eine von Usern, meist Schülern, entworfene Lösung, die aber in der Regel alle wichtigen Aspekte enthält und im Kern richtig ist, wenn ihre Formulierung auch oft zu wünschen übrig lässt.

Da du nun aber nichts finden konntest, würde ich dir vorschlagen, eben selbst einen Hilferuf zu erstellen, so mache ich das zumindest immer ganz gerne. Es gibt diverse Foren, in die du deinen Originaltext schreiben kannst und in denen du passende Hilfe durch erfahrene und im Lateinischen fortgeschrittene Benutzer bekommen kannst. Wichtig ist nur, dass du nicht einfach den Originaltext einstellst und sofort eine Musterlösung einforderst, sondern dass du deinen Übersetzungsversuch darunter schreibst, der dann in der Regel korrigiert und verbessert wird. Ich habe mit diesem Prinzip immer gute Erfahrungen gemacht und binnen weniger Stunden meine Lösung gehabt, die ich, da ich es ja zuvor selbst versucht habe, auch immer besser verstanden habe, als eine Musterlösung aus einem Buch. Besonders empfehlen kann ich dir das Forum von latein24 oder diese Seite. Dort ging es immer besonders schnell und zuverlässig.

» Anemone » Beiträge: 1740 » Talkpoints: 764,26 » Auszeichnung für 1000 Beiträge


Ich habe mein großes Latinum und musste dafür auch recht lange Latein belegen. In der Zeit haben wir natürlich auch immer wieder Texte übersetzt und ich kann dir sagen, dass es da noch keine brauchbare Seite im Internet gab, was die Übersetzungen anbelangt. Die waren vollkommen falsch und auch nicht zu gebrauchen. Da bekommt man das selber wirklich besser hin, egal wie schlecht man Latein kann. Allerdings ist es auch schon ein paar Jahre her seit ich mein Latinum gemacht habe, aber ich denke nicht, dass sich da groß was geändert hat. Denn die englischen Übersetzungen sind ja auch nicht das Wahre.

Ich kann dir da nur den Tipp geben: schaff dir ein gutes Wörterbuch an. Ich kenne nur eines für Latein und ich gehe davon aus, dass ihr sicherlich auch damit übersetzen werdet. Es handelt sich dabei um den Stowasser. Wenn ihr den nicht habt solltest du in Erwägung ziehen, dir den anzuschaffen. Der kostet zwar ein bisschen was, aber es lohnt sich eigentlich schon. Ansonsten solltest du in erster Linie die Grammatik beherrschen. Ein gutes Grammtikbuch und der Stowasser und es kann nicht mehr viel schief gehen. Außer du hast medizinisches Latein?

Benutzeravatar

» winny2311 » Beiträge: 15159 » Talkpoints: 4,91 » Auszeichnung für 15000 Beiträge



Mit den Vokabeln habe ich eigentlich keine Probleme, die habe ich fleißig gelernt. Allerdings habe ich dann eben die Probleme damit, den richtigen Fall zu erkennen und besonders wenn es dann zu Ablativ mit zehn Sondersachen kommt, verzweifle ich schon schnell. Ich kann die Deklinationen eigentlich auch runter beten und die Konjugationen sowieso, aber das im Fließtext so zu erkennen, damit tu ich mich immer schwer. Und jede Genitivform für jede Vokabel auswendig zu lernen und die richtigen Konjugationen dazu, das werde ich wohl bis zur Klausur nicht mehr schaffen, auch wenn das natürlich schön wäre. Das ist aber ja auch ziemlich umständlich und nervig. :(

» Wunschkonzert » Beiträge: 7184 » Talkpoints: 42,56 » Auszeichnung für 7000 Beiträge



Ich habe ebenfalls mein Latinum nachholen müssen und ich kenne das Problem mit diesen Lateinübersetzungen. Ich komme aus Österreich und weiß nun nicht genau, wie das auf den Universitäten in Deutschland gehandhabt wird, aber bei uns gab es eine Studentenvertretung und dort gab es auch einen eigenen Prüfungspool.

Man konnte also dort hingehen und dann gab es eigentlich für jede gängige Vorlesung oder dergleichen diverse Unterlagen, die durch frühere Studenten gesammelt wurden. Das waren dann eben zum Beispiel diverse Lateiübersetzungen oder eben auch frühere Prüfungsfragen oder dergleichen. Alles was eben durchaus interessant sein kann. Vielleicht gibt es auch auf deiner Uni so eine Stelle und dort würde ich einfach einmal nachfragen.

Benutzeravatar

» tournesol » Beiträge: 7760 » Talkpoints: 69,99 » Auszeichnung für 7000 Beiträge


Ähnliche Themen

Weitere interessante Themen

^