Deutsche Originalstimme in US-Filmen?

vom 26.11.2011, 14:14 Uhr

Normalerweiße sind ja alle Filme die in Amerika gemacht werden, englischsprachig und auch die Schauspieler sprechen dort englisch. Nun stelle ich mir aber die Frage, wie das mit ausländischen Schauspielern ist. Wenn beispielsweise ein Deutscher Schauspieler in einem US-Film mitspielt, spricht er dann im Film Deutsch oder Englisch? Weil die deutsche Sprache ist ja seine Muttersprache und somit die originale. Ich meine jetzt, dass seine originale Stimme zum Beispiel dann in Deutschland original bleibt, statt eine Synchronstimme bekommt.

Wer kennt sich mit sowas aus? Oder ist man gezwungen, egal wo man herkommt englisch zu sprechen? Oder kann es auch sein, dass deutsche Schauspieler dann in der deutschen Fassung ihre eigene Sprache sprechen?

Benutzeravatar

» Godmode » Beiträge: 59 » Talkpoints: 0,08 »



Ich denke mal, das sie in Amerika Englisch sprechen, denn das Drehbuch wurde dann ja auch in der Sprache geschrieben. Außerdem würde es ja schwierig werden, wenn in Dialogen einer Deutsch und einer Englisch spricht. Wenn die amerikanischen Filme synchronisiert werden, sprechen die deutschen Schauspieler eigentlich ihre eigene Stimme, da sie uns ja vertraut ist.

Benutzeravatar

» Wennie4 » Beiträge: 1754 » Talkpoints: 6,72 » Auszeichnung für 1000 Beiträge


Ich denke das der Schauspieler in Deutschland mit seiner Muttersprache spricht und alle anderen Schauspieler auch deutsch sprechen (wenn es ein deutscher Film ist). Und das der Film in der englischen Fassung durch eine Synchronstimme ersetzt wird. In der deutschen Fassung wird es nur durch eine Synchronstimme ersetzt wenn englische Schauspieler und deutsche zusammen arbeiten damit es sich nicht total dumm anhört d. h. halb synchron und halb echt hört sich einfach nicht gut an also wird dann alles synchronisiert.

Benutzeravatar

» xXLollipopXx » Beiträge: 11 » Talkpoints: 4,32 »



Wenn deutsche Schauspieler in US-Filmen mitspielen sprechen sie eigentlich immer Englisch. Es kann dann allerdings sein, dass sie auch die Deutsche Stimme sprechen. In "The Replacement Killers" sprechen sich zum Beispiel Til Schweiger und Jürgen Prochnow selber.

» Wrestlingstar » Beiträge: 33 » Talkpoints: 0,06 »



Ich denke, dass man das nicht so pauschal sagen kann, da es immer von den jeweiligen Produktionen abhängt. Ich würde aber nun mal vermuten, dass gerade in Amerika auch die deutschen Schauspieler englisch sprechen müssen in den Filmen. Ich meine mich zu erinnern, dass da gerade Christoph Waltz als deutschsprachiger Schauspieler in den USA deutlich von seinen Schauspielkollegen aufgrund seines sehr guten Englischs gelobt worden ist. Dementsprechend scheint er also auf Englisch zu drehen und er macht dann meine ich aber auch die deutsche Synchronisation von seiner Rolle selber, was ich irgendwie lustig finde.

Vor vielen Jahren gab es mal eine Serie auf SAT1, die wir regelmäßig geschaut haben. Die Frau des Hauptdarstellers war eine italienische Schauspielerin und ich meine, dass sie auf italienisch gedreht hat und dann später synchronisiert wurde, was man in der Serie auch deutlich gesehen und gehört hat. Allerdings stelle ich es mir für die Schauspieler sehr schwierig vor, wenn der andere ein unbekannte Sprache spricht und man dann mit ihm/ihr spielen muss, obwohl man gar nicht direkt versteht, was er/sie sagt und nur im Prinzip aus dem Drehbuch weiß, worum es gerade geht.

Benutzeravatar

» diezeuxis » Beiträge: 1207 » Talkpoints: 964,75 » Auszeichnung für 1000 Beiträge


Ähnliche Themen

Weitere interessante Themen

^