Tastaturen in Asien

vom 21.11.2011, 19:00 Uhr

In den asiatischen Ländern, wie Japan oder China, gibt es neben der anderen Sprache komplett andere Zeichen. Ich habe irgendwo mal gehört, dass es in einer dieser Sprachen für jedes Wort eigentlich ein Zeichen gibt und das wären ungefähr mehrere tausend Zeichen. In Europa und in den anderen Kontinenten sind die Tastaturen ja relativ ähnlich aufgebaut. Man hat die normalen Buchstaben(a-z) und kann mit einer zusätzlichen Taste diese Buchstaben noch einmal groß schreiben. Insgesamt kann man mit einer solchen Tastatur glaube ich 254 Zeichen schreiben. Ich weiß, dass man mit der Alt-Taste und einer Zahlenkombination noch viel mehr Zeichen schreiben kann. Allerdings denke ich nicht, dass diese Funktion von wirklich vielen Menschen genutzt wird.

Nun wüste ich gerne mal, wie die Tastaturen in asiatischen Ländern aufgebaut sind und funktionieren. Ich habe hier mal ein Foto aus dem Internet von einer asiatischen Tastatur rausgesucht. Dort sind aber noch weniger Zeichen, als auf unseren. Dort fehlt der rechte Ziffernblock, mit dem und der Alt-Taste man eigentlich die Sonderzeichen oder so schreiben kann. Ich kenne diese Tastaturgröße von meinem Notebook. Allerdings reichen mir dort die angezeigten Tasten aus, um etwas schreiben zu können. Wie Funktioniert das aber bei diesen Tastaturen, wenn es so endlos viele Zeichen in den Sprachen gibt?

Benutzeravatar

» hennessy221 » Beiträge: 5132 » Talkpoints: -1,94 » Auszeichnung für 5000 Beiträge



Nun ja, man könnte zwar denken, dass die asiatischen Tastaturen und Computer von Haus aus eine Art T9-Wörterbuch mitbringen, wie wir es aus dem SMS-Verkehr kennen, dem ist jedoch nicht so. Die ganze Sache mit den asiatischen Tastaturen und Schriftzeichen ist eigentlich gar nicht so kompliziert, wie man anfangs vielleicht denken mag. Es stimmt zwar, dass man zum Beispiel in Japan für jedes Wort mehr oder weniger ein anderes Schriftzeichen benutzt, jedoch sind diese einzelnen Schriftzeichen auch wieder nur Zusammensetzungen aus anderen Zeichen, die einzeln zusammengefügt werden können.

So gibt es in der chinesischen Sprache bei den einzelnen Zeichen wie auch hier in Deutschland mehr oder weniger einen Bedeutungsteil und einen "Aussprach-Teil". Das muss man in etwa so verstehen wie unser deutscher Buchstabe "S" - Mit Aussprach-Teil wäre dann eben genau die Aussprache gemeint, also für den Buchstabe "S" ein "ES". Wobei dieses "ES" als Bedeutungsteil wieder nur ein einfaches "S" versteht. Klingt kompliziert, aber wenn man sich damit auseinander setzt, erscheint es logisch. Dazu gibt es auch einen recht ausführen Wikipedia-Artikel.

Wie man es aber trotzdem schafft, eine solche Unmenge von Schriftzeichen auf eine Tastatur zu packen, ist relativ einfach. In vielen asiatischen Sprachen ist es zum Beispiel nicht üblich, dass ein Zeichen zwei mal hintereinander vorkommt, also keine doppelten Vokale oder Konsonanten wie bei uns. Daher reicht es auf diesen Tastaturen eben vollkommen aus, wenn man zwei mal auf ein Zeichen drückt, um das Zeichen mit der zweiten Bedeutung zu bekommen. Ich könnte zwar nicht mit so einer Tastatur arbeiten, aber es scheint ja zu funktionieren.

Benutzeravatar

» damomo » Beiträge: 3334 » Talkpoints: -0,80 » Auszeichnung für 3000 Beiträge


Ähnliche Themen

Weitere interessante Themen

^