Sitcoms in welcher Sprache gucken?

vom 18.02.2011, 18:04 Uhr

Ich sehe mir die Sitcoms auch immer auf Deutsch an im Fernsehen, weil ich keine Lust habe Geld in die DVDs zu investieren. Da gibt man ja meistens nicht wenig Geld aus für eine Staffel, und wenn man erstmal eine Staffel seiner Lieblingsserie hat möchte man auch die anderen.. Außerdem würde ich mir nicht zutrauen dass ich in den Sitcoms auf Englisch viel verstehen würde.

» Benjimini » Beiträge: 33 » Talkpoints: 14,55 »



Die die Serien im Fernsehen nur in Deutsch angeboten werden schaue ich sie auf Deutsch. Mein Englisch ist relativ gut und ich denke grob die Handlung würde ich auch im englischen verstehen, allerdings glaube ich das die Witze dabei untergehen. So wie es im deutschen Redewendungen und Pointen gibt wird es die im englischen auch geben und diese kann man gar nicht 1:1 übersetzen und außerdem wenn man nicht mit der Sprache groß geworden ist verstehen bzw. deuten. Daher finde ich es nicht schlimm es auf Deutsch zu schauen. Man hat sich ja auch an die Synchronstimmen gewöhnt.

Als ich im Urlaub in GB war habe mal eine Folge "Malcom mittendrin" bzw. "Malcom in the middle" gesehen und fand, weil ich nur die deutschen Stimmen kannte es sehr merkwürdig. Verstanden habe ich fast alles, aber ich denke einige Witze sind einfach unter gegangen weil es übersetzt nicht lustig ist.

» nadpat » Beiträge: 1077 » Talkpoints: 2,22 » Auszeichnung für 1000 Beiträge


Ich schaue mir Sitcoms meistens in deutsch an. Manchmal schaue ich mir einzelne Folgen aber auch auf Englisch an, einfach um mal die Originalstimmen der Charaktere zu hören, oder aber auch um mal zu sehen wie gut die deutsche Synchronisation ist (ob viele Wortwitze verloren gehen). Wobei man sagen muss daß die deutsche Synchro in den meisten Fällen echt gut ist und die Synchronsprecher auch oft versuchen Wortwitze und Redewendungen irgendwie ins Deutsche herüber zu retten.

» honey74 » Beiträge: 17 » Talkpoints: 5,57 »



Mc.Lovin hat geschrieben:Hallo!
Ich bin ein riesen großer Fan von amerikanischen Sitcoms. Am Anfang schaute ich immer den Prinz von Bel-air, danach folgte King of Queens, Two and a half men und im Moment freue ich mich über die fünfte Staffel von How I met your mother.


Ich habe eine ähnliche Karriere hinter mir. Ich fing auch mit dem Prinz von Bel-Air an, es ging dann über Hör mal wer da hämmert, King of Queens, Scrubs, Two and a half men, How I met your mother und The Big Bang Theory.

Ich möchte behaupten, dass ich recht gut Englisch spreche und auch einiges verstehe, wenn auch natürlich nicht alles. Deswegen habe ich auch einfach mal angefangen Two and a half men auf Englisch zu gucken. Sehr viele Verständnisprobleme hatte ich nicht, die Witze kamen sogar besser rüber. Das habe ich auch in einigen Internetforen gelesen, siehe da, es stimmt. Bei How I met your mother war es das gleiche Spiel, recht lustig im Englischen und kaum Verständnisprobleme.

Die Verständnisprobleme fingen erst mit The Big Bang Theory an, da in dieser Serie doch recht viele wissenschaftliche Fachausdrücke genutzt werden, die ich teilweise sogar im Deutschen schon nicht kenne. Allerdings ist es keineswegs so, dass man überhaupt nichts versteht.

Als Fazit lässt sich sagen, dass es sich durchaus lohnt, die Serien mal auf Englisch anzuschauen. Man bleibt ein wenig in Übung, es ist witzig und nicht sonderlich schwer.

Benutzeravatar

» Tassadar » Beiträge: 1245 » Talkpoints: -1,26 » Auszeichnung für 1000 Beiträge



Ich finde auch, dass die Sitcoms in der Orginalsprache, also Englisch, viel schöner ist als die deutsche Übersetzung. Wie schon gesagt kommen die Witze nicht so gut rüber in deutscher Sprache, was mir bei How I met your mother aufgefallen ist.

» hell00 » Beiträge: 53 » Talkpoints: 17,29 »


Ich schaue die Sitcoms immer auf deutsch, denn bei der englischen Originalversion muss ich doch immer überlegen und geistig übersetzten, um zu verstehen, um was es geht. Das mag dann zwar meine Englisch-Kenntnisse schulen, ist mir aber zu anstrengend. Außerdem hätten die Charaktere ja ganz andere Stimmen – ihre Originalstimmen eben – und solche „Veränderungen“ zum gewohnten mag ich nicht sonderlich.

» Zitronengras » Beiträge: » Talkpoints: Gesperrt »


Ich schaue eigentlich immer in Deutsch, da kann man mehr beim Schauen entspannen und muss nicht immer sich darauf konzentrieren, ja nichts in der Originalsprache zu vergessen. Allerdings habe ich mir auch schon englische Folgen von Two And A Half Men angeschaut, weil die Witze wirklich besser und ausführlicher sind. Da hätte man an manchen Stellen einfach besser übersetzen müssen. Sonderlich stören tut es mich in der deutschen Fassung aber nicht.

Benutzeravatar

» fcbtill » Beiträge: 4713 » Talkpoints: 21,47 » Auszeichnung für 4000 Beiträge



Sitcoms machen auf allen Sprachen Spaß. Vorrausgesetzt man versteht sie. Manche kann man sich aber auf Englisch zum Beispiel nicht ansehen. Ich hasse die Stimme von Charlie Sheen in Two and a half Men auf Englisch. Bei den Simpsons Homer Simpson ist auf Englisch viel lustiger als auf Deutsch. Das ist meine Subjektive Meinung 8)

» killa4haze » Beiträge: 57 » Talkpoints: 0,00 »


Also die Sitcoms, die ich gucke, sind eigentliche alle aus der USA oder der UK. Daher gucke ich sie auch am liebsten in der Originalsprache Englisch.

Derzeit sehe ich mir "The Big Bang Theory" an. Die Serie gefällt mir auch auf Deutsch gut, aber im Originalton ist es noch mal viel lustiger. :) Das liegt eben einfach daran, dass man viele Witze nicht wirklich ins Deutsche übersetzten kann, weil das sprachlich einfach nicht möglich ist.

Daher sehe ich mir meine Lieblingsserien meist noch mal auf Englisch an. Allerdings auch nur wenn ich die DVDs besitze, im Fernsehen natürlich die deutsche Version. Ich finde die Synchronisation trotzdem bei vielen gelungen und es nervt, wenn einem manche Leute ständig vorheulen wie schlecht deutsche Synchron doch ist, kommt mir so vor als müssten solche UNBEDINGT mit ihren Englisch Kenntnissen prahlen. ;)

Wenn man Englisch nicht so gut spricht oder versteht, dann hat es doch keinen Sinn, sich die Serie im Originalton anzuhören, da bleibt der Spaß dann eher auf der Strecke. Jedem das Seine, sage ich.

» Schneeblume » Beiträge: 3095 » Talkpoints: -0,03 » Auszeichnung für 3000 Beiträge


Ich schaue auch leidenschaftlich gerne alle möglichen Sitcoms. Kann mich meinem Vorredner nur anschließen. Big Bang Theory ist zurzeit einfach mein großer Favorit. Am liebsten schaue ich mir dann auch die englische Fassung an, einerseits weil die Witze für die Urfassung gedacht sind und manchmal in der Übersetzung nicht gut passen und andererseits habe ich dabei immer noch einen Lerneffekt, beziehungsweise erhalte meine Englischkenntnisse. Kompliziert wird es dann allerdings wie z.B. bei Big Bang Theory, wenn es tief in die Physik geht oder generell über bekannte amerikanische oder englsiche Personen gesprochen wird, die man hierzulande nicht unbedingt kennt.
Wenn ich jedoch mal einne Folge im Fernsehen erwische, schaue ich sie mir natürlich ausnahmsweise auch mal auf deutsch an.

» Shavo88 » Beiträge: 71 » Talkpoints: 3,67 »


Ähnliche Themen

Weitere interessante Themen

^