Schreckliche Neusynchronisationen
Ich wollte gerade den Film "Robin Hood" mit Kevin Costner sehen. Der Film läuft heute Abend auf Kabel 1. Da ich erst mittendrin eingeschaltet habe, lief schon eine Szene mit dem Sheriff von Nottingham, der von Alan Rickman gespielt wird. Irgendwie kam mir die Betonung ungewohnt vor, allerdings hatte ich den Film auch jahrelang nicht gesehen, so dass ich nicht sicher war, ob mein Eindruck richtig ist. Allerdings hatte ich dann auch weiterhin den Eindruck, dass etwas anders ist als sonst.
Ich habe dann gerade mal im Internet geschaut und festgestellt, dass es offensichtlich eine neue Synchronisation gibt - in 5.1-Sound. Auch wenn ich mir schon vor einigen Jahren eine sehr teure Heimkino-Anlage gekauft habe, ist es mir absolut nicht wichtig, dass die älteren Filme auch 5.1-Sound (oder mehr) haben. Gerade wenn dadurch Filme neu synchronisiert werden, geht viel vom Charme der alten Übersetzung verloren.
Ich habe mir zum Beispiel vor einiger Zeit extra die UK-Version von "Jaws" (Der weiße Hai) bestellt, da diese noch die alte deutsche Mono-Tonspur enthält, die auch früher im Kino präsentiert wurde. Die neue Version wollte ich auf keinen Fall haben.
Kennt ihr auch solche enttäuschenden Neusynchronisationen? Welche Filme kennt ihr, bei denen eine neue Synchronisation, womöglich mit ganz anderen Sprechern, vorliegt? Wird die Tonfassung in der Originalsprache auch manchmal neu vertont? Falls ja, geht doch dabei sehr viel vom Film verloren. Ich schaue gerne auch Filme in der Originalsprache (zumindest wenn diese Englisch ist, da ich mir alles andere (noch) nicht zutraue) und bin der Meinung, dass der Originalton dabei ein absolutes Muss ist. Eine neue Synchronisation in einer anderen Sprache ist ja nur eine Interpretation des Originals. Den Originalton hingegen sollte man bei einem Film niemals verändern - dort sollte immer die Originalsprache des gezeigten Schauspielers präsentiert werden.
Mir fällt dazu eiegentlich nur ein Beispiel ein. Als damals die Sprecherin von Marge Simpson starb und die Synchronisation von Anke Engelke übernommen wurde, konnte ich das auch absolut nicht hören! Ich fand das schrecklich, dieser verzweifelte Versuch die rauchige Original-Stimme nachzuahmen! Mittlerweile haben sich meine Ohren aber wohl daran gewöhnt, zumindest gezwungener Maßen!
Was die Tonqualität angeht, kann ich nichts sagen, ganz einfach, da ich davon keine Ahnung habe. Allerdings war ich geschockt, als ich den Trailer für den viertel Teil des "Fluch der Karibik" sah.
Ich finde es zwar unschön, wenn eine Synchronstimme geändert wird und in anderen Filmen so zum Einsatz kommt. Weitaus schlimmer ist es aber, wenn sich die Stimme sozusagen innerhalb "eines" Filmes ändert.
So hat Johnny Depp im kommenden FdK-Film nicht mehr, wie in den ersten drei, die Synchronstimme von Marcus Off, sondern nun die "gewohnte" (wie in allen andernen Filmen) von David Nathan.
Obwohl ich die Stimme von David Nathan mehr als ansprechend finde, wird es wohl einige Zeit der Umgewöhnung brauchen. Gerade, weil Offs Stimme Jack Sparrow mehr als authentisch darstellt.
Mir sind solche Neusynchronisationen nicht bekannt, dass liegt vielleicht auch einfach daran, dass ich mir die meisten Filme nach einmal ansehen nie noch einmal im Fernsehen oder so anschaue und sowas daher auch nicht mitkriege. Das einzige Beispiel, wo mich eine Synchronisation wirklich genervt hat, war bei dem Film ''Ich - Einfach unverbesserlich''. Ich habe mir den Film zuerst einmal im englischen Original angesehen und ich war begeistert. Gru hat in der englischen Version einen richtig tollen Akzent und ich musste allein schon wegen seiner Stimme lachen. Der Film war einfach gelungen. Und dann bin ich in die deutsche Fassung gegangen und ich war enttäuscht. Der Akzent war nicht ansatzweise so gut getroffen und richtig witzig fand ich das so gar nicht. Es war ziemlich lahm.
Es gibt aber natürlich auch gute Synchronisationen, ich nehme hier mal Heath Ledger als Beispiel. Im englischen Original hat er eine recht tiefe und dunkle Stimme. Als ich ihn im Film ''Casanova'' gesehen habe, fand ich seine deutsche Stimme, die ein wenig heller ist, sehr gelungen. Habe ich mir den Film auf englisch angesehen, fand ich seine richtige Stimme ehrlich gesagt etwas zu tief in dem Film.
Ein bekanntes Beispiel für eine Neusynchronisation ist "Arielle". An der ursprünglichen Version hatte Disney wohl etwas auszusetzen und hat eine neue "spendiert", was allerdings zu recht heftigen Protesten geführt hat. Ein anderes Beispiel, über das ich erst am Wochenende gestolpert bin, ist der Pierre Richard/Gerard Depardieu-Klassiker "La chevre". Auch hier gibt es zwei unterschiedliche Synchron-Fassungen, wobei die eine (bekanntere und beliebtere) seinerzeit wohl extra fürs Fernsehen angefertigt wurde, während die Original-Kino-Version die schwächere ist.
Im Zuge zahlreicher DVD- und BluRay-Veröffentlichungen gibt es auch ein Problemfeld: Gerade bei Director's oder sonstigen Cuts oder Versionen schaffen es Szenen erst nach Jahren in den Film, die bei Veröffentlichung logischerweise nicht synchronisiert wurden. Ist der Film nicht so alt, kann man die Synchronsprecher ja noch zur "Nacharbeit" einladen, bei älteren Streifen funktioniert das allerdings nicht so gut. Im TV findet man das gerne bei Hitchcock-Klassikern, wo dann ein kurzes Dialog-Stück einfach auf Englisch läuft und meist untertitelt ist. Dies ist in meinen Augen noch die beste Variante. Ganz gruselig wird es, wenn nur einzelne Sequenzen mit ganz anderen Sprechern vertont werden und man wirklich Probleme hat, mitzukommen. Als Beispiel sei hier die Ultimate Edition von "Im Geheimdienst Ihrer Majestät" genannt.
Link dieser Seite https://www.talkteria.de/forum/topic-152344.html
Ähnliche Themen
Weitere interessante Themen
- Schöne Blatt Pflanze für die Wohnung 1081mal aufgerufen · 1 Antworten · Autor: Rubbelfeld · Letzter Beitrag von Verbena
Forum: Garten & Pflanzen
- Schöne Blatt Pflanze für die Wohnung
- Palmen für die Wohnung 3015mal aufgerufen · 1 Antworten · Autor: Dreddi · Letzter Beitrag von Verbena
Forum: Garten & Pflanzen
- Palmen für die Wohnung
- Was kann man gegen eine tropfende Birkenfeige tun? 1864mal aufgerufen · 1 Antworten · Autor: helgak62 · Letzter Beitrag von Verbena
Forum: Garten & Pflanzen
- Was kann man gegen eine tropfende Birkenfeige tun?
- Verträgt Banane chemisches Anti Insekten Mittel? 1358mal aufgerufen · 1 Antworten · Autor: Wawa666 · Letzter Beitrag von Verbena
Forum: Garten & Pflanzen
- Verträgt Banane chemisches Anti Insekten Mittel?