Stundenlohn für ungelernte Übersetzer

vom 27.10.2010, 20:39 Uhr

Hallo,

zufällig bin ich an einen Nebenjob gekommen, bei dem ich für jemanden englische Texte auf Deutsch übersetze, allerdings hatte ich kein Studium, sondern nur Englisch bis zum Abitur und dann 3 Jahre Business Englisch in der Ausbildung.

Welcher Stundenlohn ist für eine ungelernte Kraft bzw. jemanden, der die Sprache nicht studiert hat, angemessen?

Liebe Grüße
Ashley

» Ashley1979 » Beiträge: 138 » Talkpoints: 7,17 » Auszeichnung für 100 Beiträge



Das ist nicht so pauschal zu beantworten. Zudem würde ich gar nicht nach Stunden abrechnen. Üblich ist in der Branche nämlich, dass man in Zeilen abrechnet und da gibt es eben verschiedene Ansätze. Ich hatte Englisch-LK, bin selbst gelernte Europasekretärin, habe also nicht Anglistik studiert, wobei ich jetzt aber nicht behaupten würde, dass das ein Nachteil ist. Wenn man mit der Zeit genug Referenzen sammelt, kann man sich auch so mittels eines entsprechenden Internetauftritts einen Namen machen.

Ich rechne mit Worteinheiten ab, das System habe ich mir selbst ausgedacht, da ich das in der Kalkulation transparenter finde als Zeilen, wo es ja unter anderem auch auf den Schriftgrad ankommt.

Ich biete vergünstigte Studententarife an, daher schwankt die Vergütung für meine Tätigkeit. Ich würde behaupten, dass ich je nach Schwierigkeitsgrad des Textes und je nach Art des Kunden (Student oder Firma / Erwerbstätiger) schätzungsweise auf einen Stundenlohn zwischen 15 und 25 EUR komme.

Benutzeravatar

» netti78 » Beiträge: 3238 » Talkpoints: 18,35 » Auszeichnung für 3000 Beiträge


Ich als nicht selbst Erfahrene auf diesem Gebiet hätte "relativ" analog zu Nachhilfeunterricht etwa 7-9 Euro pro Stunde für in Ordnung gehalten. Wenn es aber darum geht, den Text extrem genau und ohne jegliche Fehler vom Englischen ins Deutsche zu übersetzen, dann auch noch ein wenig mehr. Allerdings denke ich, dass man dann auch wirklich jemanden haben müsste, der nicht nur gut Englisch kann (also manche Worte "sinngemäß" übersetzt ohne extra die genaue Übersetzung nachschlagen zu müssen), sondern sehr gut Englisch kann, möglichst als Muttersprache. Wie sind denn da die Vorgaben?

» ygil » Beiträge: 2551 » Talkpoints: 37,52 » Auszeichnung für 2000 Beiträge



Die Bezahlung nach Stundenlohn ist eine nicht zu ändernde Vorgabe, und mein Auftraggeber kommt aus Amerika, also bräuchte ich zum Vergleich die dort üblichen Stundensätze für ungelernte Kräfte.

In diesem speziellen Fall werde ich den bereits abgemachten Stundenlohn nicht mehr nachträglich ändern, aber für den nächsten Auftrag, hätte ich gerne eine Zahl, an der ich mich orientieren kann.

» Ashley1979 » Beiträge: 138 » Talkpoints: 7,17 » Auszeichnung für 100 Beiträge



Den Stundenlohn kann man so gar nicht bemessen. Schließlich ist nicht bekannt, wie der Vertrag bzw. das Arbeitsverhältnis geregelt ist. Selbst als ungelernte Kraft kann man in dem Bereich recht viel (wirklich viel) verlangen (wobei eine Berechnung in Stunden eher unüblich ist, wenn man keine festangestellte Kraft ist).

Wichtig ist einfach die Frage nach dem Haftungsausschluss. Wer haftet denn, wenn auf Grund von Übersetzungsfehlern Kosten entstehen? Bist Du unabhängig von evtl. eingeschlichenen Fehlern nicht haftbar, dann würde ich schon einen geringeren Stundensatz ansetzten. Wohingegen bei möglichen Schadensersatzansprüchen hier das Risiko auch mit abzugelten ist und der Stundensatz mindestens im unteren dreistelligen Bereich liegen kann.

» derpunkt » Beiträge: 9898 » Talkpoints: 88,55 » Auszeichnung für 9000 Beiträge


Ähnliche Themen

Weitere interessante Themen

^