Facebook-Übersetzer besser als Google-Übersetzer?
Ich habe einige Bekannte und Kommilitonen aus der Ausland in meiner Facebook-Freundesliste und mir ist seit einiger Zeit aufgefallen, dass neuerdings bei fremdsprachigen Kommentaren eine Option bei Facebook eingeblendet wird, wonach man als Laie die Bedeutung dieser Worte anzeigen lassen kann.
Aber wie sinnvoll und genau ist diese Übersetzung? Ich finde, dass man das gerade als Laie schlecht sagen kann ob die Übersetzung gut oder schlecht ist. Ist der Facebook-Übersetzer besser als der Google-Übersetzer? Bei Google ist ja oft das Problem, dass die Worte wortwörtlich übersetzt werden und es hinterher total krumm und schief klingt und wenig Sinn ergibt. Nutzt ihr diese Option bei Facebook manchmal? Was haltet ihr davon?
Ich habe das auch schon bei fremdsprachigen Posts bei Facebook gesehen. Die Übersetzung lässt aber leider zu wünschen übrig. Was genau das geschriebene jetzt auf deutsch heißt weiß ich natürlich nicht, aber als ich mal auf Übersetzung anzeigen geklickt habe, da kamen einfach irgendwelche komischen deutschen Wörter raus, die so an sich keinen Sinn ergaben. Ich denke, dass der Facebook Übersetzer wohl genauso gut ist wie der von google...
Ähnliche Themen
Weitere interessante Themen
- DM bringt neue Kosmetikmarke namens "trend it up" raus 297mal aufgerufen · 2 Antworten · Autor: Prinzessin_90 · Letzter Beitrag von Verbena
Forum: Gesundheit & Beauty
- DM bringt neue Kosmetikmarke namens "trend it up" raus
- Wie oft mistet ihr Beautyprodukte aus? 2414mal aufgerufen · 14 Antworten · Autor: beere · Letzter Beitrag von Verbena
Forum: Gesundheit & Beauty
- Wie oft mistet ihr Beautyprodukte aus?